<< 哥林多后书 4:14 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。
  • 新标点和合本
    自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。
  • 当代译本
    我们知道,使主耶稣复活的上帝必使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在祂面前。
  • 圣经新译本
    因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。
  • 中文标准译本
    因为我们知道:使主耶稣复活的那一位,也要使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在他面前。
  • 新標點和合本
    自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。
  • 當代譯本
    我們知道,使主耶穌復活的上帝必使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在祂面前。
  • 聖經新譯本
    因為知道那使主耶穌復活的,也必定使我們與耶穌一同復活,並且把我們和你們呈獻在他的面前。
  • 呂振中譯本
    知道那叫主耶穌活起來的、也必叫我們和耶穌一同活起來,並將我們和你們一同引到他自己面前。
  • 中文標準譯本
    因為我們知道:使主耶穌復活的那一位,也要使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在他面前。
  • 文理和合譯本
    蓋知起耶穌者、亦必偕耶穌起我儕、引爾我謁見之、
  • 文理委辦譯本
    因知上帝既甦主耶穌、亦必使耶穌甦我、與爾並立焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋知使耶穌復活之天主、亦藉藉或作偕耶穌使我復活、且使我與爾同立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人固知使耶穌復活之天主、亦必使吾人因耶穌而復活、且使我儕得與爾同立其前。
  • New International Version
    because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.
  • New International Reader's Version
    We know that God raised the Lord Jesus from the dead. And he will also raise us up with Jesus. And he will present both you and us to himself.
  • English Standard Version
    knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
  • New Living Translation
    We know that God, who raised the Lord Jesus, will also raise us with Jesus and present us to himself together with you.
  • Christian Standard Bible
    For we know that the one who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus and present us with you.
  • New American Standard Bible
    knowing that He who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus, and will present us with you.
  • New King James Version
    knowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you.
  • American Standard Version
    knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    We know that the One who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and present us with you.
  • King James Version
    Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present[ us] with you.
  • New English Translation
    We do so because we know that the one who raised up Jesus will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.
  • World English Bible
    knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.

交叉引用

  • 帖撒罗尼迦前书 4:14
    既然我们信耶稣死了,复活了,那些已经在耶稣里睡了的人,上帝也必将他们与耶稣一同带来。
  • 罗马书 8:11
    然而,使耶稣从死人中复活的上帝的灵若住在你们里面,那使基督从死人中复活的,也必藉着住在你们里面的圣灵使你们必死的身体又活过来。
  • 犹大书 1:24
    愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
  • 以弗所书 5:27
    好献给自己,作荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的缺陷,而是圣洁没有瑕疵的。
  • 哥林多后书 11:2
    我以上帝嫉妒的爱来爱你们,因为我曾把你们许配给一个丈夫,要把你们如同贞洁的童女献给基督。
  • 哥林多前书 6:14
    上帝已经使主复活,也要用他自己的能力使我们复活。
  • 以赛亚书 26:19
    你的死人要复活,我的尸首要起来。睡在尘土里的啊,要醒起歌唱!你的甘露好像晨曦的甘露,地要交出阴魂。
  • 哥林多前书 15:20-22
    其实,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子。既然死是因一人而来,死人复活也因一人而来。在亚当里众人都死了;同样,在基督里众人也都要复活。
  • 约翰福音 11:25-26
    耶稣对她说:“复活在我,生命也在我。信我的人虽然死了,也必复活。凡活着信我的人必永远不死。你信这话吗?”
  • 哥林多后书 5:1-4
    因为我们知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,我们将有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。我们在这帐篷里叹息,渴望得到那从天上来的居所,好像穿上衣服;倘若脱下也不至于赤身了。其实,我们在这帐篷里的人劳苦叹息,并不是愿意脱下地上的帐篷,而是愿意穿上天上的居所,好使这必死的被生命吞灭了。
  • 歌罗西书 1:28
    我们传扬他,是用诸般的智慧,劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地献上。
  • 使徒行传 2:24
    上帝却将死的痛苦解除,使他复活了,因为他原不能被死拘禁。
  • 歌罗西书 1:22
    但如今,他藉着他儿子肉身的死,已经使你们与他自己和好了,把你们献在他的面前,成为圣洁,没有瑕疵,无可指责。