<< 哥林多後書 4:14 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。
  • 新标点和合本
    自己知道那叫主耶稣复活的,也必叫我们与耶稣一同复活,并且叫我们与你们一同站在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为知道,那使主耶稣复活的也必使我们与耶稣一同复活,并且使我们与你们一起站在他面前。
  • 当代译本
    我们知道,使主耶稣复活的上帝必使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在祂面前。
  • 圣经新译本
    因为知道那使主耶稣复活的,也必定使我们与耶稣一同复活,并且把我们和你们呈献在他的面前。
  • 中文标准译本
    因为我们知道:使主耶稣复活的那一位,也要使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在他面前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。
  • 當代譯本
    我們知道,使主耶穌復活的上帝必使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在祂面前。
  • 聖經新譯本
    因為知道那使主耶穌復活的,也必定使我們與耶穌一同復活,並且把我們和你們呈獻在他的面前。
  • 呂振中譯本
    知道那叫主耶穌活起來的、也必叫我們和耶穌一同活起來,並將我們和你們一同引到他自己面前。
  • 中文標準譯本
    因為我們知道:使主耶穌復活的那一位,也要使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在他面前。
  • 文理和合譯本
    蓋知起耶穌者、亦必偕耶穌起我儕、引爾我謁見之、
  • 文理委辦譯本
    因知上帝既甦主耶穌、亦必使耶穌甦我、與爾並立焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋知使耶穌復活之天主、亦藉藉或作偕耶穌使我復活、且使我與爾同立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人固知使耶穌復活之天主、亦必使吾人因耶穌而復活、且使我儕得與爾同立其前。
  • New International Version
    because we know that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you to himself.
  • New International Reader's Version
    We know that God raised the Lord Jesus from the dead. And he will also raise us up with Jesus. And he will present both you and us to himself.
  • English Standard Version
    knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
  • New Living Translation
    We know that God, who raised the Lord Jesus, will also raise us with Jesus and present us to himself together with you.
  • Christian Standard Bible
    For we know that the one who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus and present us with you.
  • New American Standard Bible
    knowing that He who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus, and will present us with you.
  • New King James Version
    knowing that He who raised up the Lord Jesus will also raise us up with Jesus, and will present us with you.
  • American Standard Version
    knowing that he that raised up the Lord Jesus shall raise up us also with Jesus, and shall present us with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    We know that the One who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and present us with you.
  • King James Version
    Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present[ us] with you.
  • New English Translation
    We do so because we know that the one who raised up Jesus will also raise us up with Jesus and will bring us with you into his presence.
  • World English Bible
    knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.

交叉引用

  • 帖撒羅尼迦前書 4:14
    我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裏睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。
  • 羅馬書 8:11
    然而,叫耶穌從死裏復活者的靈若住在你們心裏,那叫基督耶穌從死裏復活的,也必藉着住在你們心裏的聖靈,使你們必死的身體又活過來。
  • 猶大書 1:24
    那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主-獨一的神,
  • 以弗所書 5:27
    可以獻給自己,作個榮耀的教會,毫無玷污、皺紋等類的病,乃是聖潔沒有瑕疵的。
  • 哥林多後書 11:2
    我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨。因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。
  • 哥林多前書 6:14
    並且神已經叫主復活,也要用自己的能力叫我們復活。
  • 以賽亞書 26:19
    死人要復活,屍首要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。
  • 哥林多前書 15:20-22
    但基督已經從死裏復活,成為睡了之人初熟的果子。死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。在亞當裏眾人都死了;照樣,在基督裏眾人也都要復活。
  • 約翰福音 11:25-26
    耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人雖然死了,也必復活;凡活着信我的人必永遠不死。你信這話嗎?」
  • 哥林多後書 5:1-4
    我們原知道,我們這地上的帳棚若拆毀了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。我們在這帳棚裏歎息,深想得那從天上來的房屋,好像穿上衣服;倘若穿上,被遇見的時候就不至於赤身了。我們在這帳棚裏歎息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。
  • 歌羅西書 1:28
    我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全地引到神面前。
  • 使徒行傳 2:24
    神卻將死的痛苦解釋了,叫他復活,因為他原不能被死拘禁。
  • 歌羅西書 1:22
    但如今他藉着基督的肉身受死,叫你們與自己和好,都成了聖潔,沒有瑕疵,無可責備,把你們引到自己面前。