<< ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 12 21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事不肯悔改,我就忧愁。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我怕我再来的时候,我的上帝使我在你们面前蒙羞,并且又因许多人从前犯罪,行污秽、淫乱、放荡的事,不肯悔改而悲伤。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我怕我再来的时候,我的神使我在你们面前蒙羞,并且又因许多人从前犯罪,行污秽、淫乱、放荡的事,不肯悔改而悲伤。
  • 当代译本
    我怕再去你们那里时,我的上帝会使我在你们面前感到羞愧,又怕看到许多从前犯罪、道德败坏、淫乱放荡的人仍然不肯悔改,便心里悲伤。
  • 圣经新译本
    又怕我再来的时候,我的神使我在你们面前羞愧;并且我要为许多从前犯罪的人哀痛,因为他们行了污秽、奸淫、邪荡的事,却不肯悔改。
  • 中文标准译本
    恐怕我来的时候,我的神会使我在你们面前再一次蒙羞,而且因为许多人从前犯了罪,又不肯为他们所行的污秽、淫乱和好色的事而悔改,我就会悲伤。
  • 新標點和合本
    且怕我來的時候,我的神叫我在你們面前慚愧,又因許多人從前犯罪,行污穢、姦淫、邪蕩的事不肯悔改,我就憂愁。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我怕我再來的時候,我的上帝使我在你們面前蒙羞,並且又因許多人從前犯罪,行污穢、淫亂、放蕩的事,不肯悔改而悲傷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我怕我再來的時候,我的神使我在你們面前蒙羞,並且又因許多人從前犯罪,行污穢、淫亂、放蕩的事,不肯悔改而悲傷。
  • 當代譯本
    我怕再去你們那裡時,我的上帝會使我在你們面前感到羞愧,又怕看到許多從前犯罪、道德敗壞、淫亂放蕩的人仍然不肯悔改,便心裡悲傷。
  • 聖經新譯本
    又怕我再來的時候,我的神使我在你們面前羞愧;並且我要為許多從前犯罪的人哀痛,因為他們行了污穢、姦淫、邪蕩的事,卻不肯悔改。
  • 呂振中譯本
    怕我再到你們那裏去的時候、我的上帝卑抑了我在你們面前;怕因許多人從前犯了罪、還沒有改悔他們所習行的污穢淫亂和邪蕩,我就不得不哀慟。
  • 中文標準譯本
    恐怕我來的時候,我的神會使我在你們面前再一次蒙羞,而且因為許多人從前犯了罪,又不肯為他們所行的汙穢、淫亂和好色的事而悔改,我就會悲傷。
  • 文理和合譯本
    又恐我再至時、上帝卑我於爾前、我將為彼干罪諸人、未改悔其污穢淫亂、邪侈之行者而憂也、
  • 文理委辦譯本
    勿使我至時、上帝卑我、見眾犯罪、污穢淫行、邪侈、而不悔改、為吾憂也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又恐我復來時、我天主使我於爾中慚愧、且見多人已犯罪、而未悔其所行之污穢、姦淫、邪侈、我則甚憂、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    更恐吾來時、天主令我汗顏無地、蓋一見諸犯奸邪淫亂之徒、尚未幡然悔改、吾能不為之號咷大哭乎哉?
  • New International Version
    I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.
  • New International Reader's Version
    I’m afraid that when I come again my God will put me to shame in front of you. Then I will be sad about many who sinned earlier and have not turned away from it. They have not turned away from uncleanness, sexual sins and wild living. They have done all those things.
  • English Standard Version
    I fear that when I come again my God may humble me before you, and I may have to mourn over many of those who sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality that they have practiced.
  • New Living Translation
    Yes, I am afraid that when I come again, God will humble me in your presence. And I will be grieved because many of you have not given up your old sins. You have not repented of your impurity, sexual immorality, and eagerness for lustful pleasure.
  • Christian Standard Bible
    I fear that when I come my God will again humiliate me in your presence, and I will grieve for many who sinned before and have not repented of the moral impurity, sexual immorality, and sensuality they practiced.
  • New American Standard Bible
    I am afraid that when I come again my God may humiliate me before you, and I may mourn over many of those who have sinned in the past and not repented of the impurity, sexual immorality, and indecent behavior which they have practiced.
  • New King James Version
    lest, when I come again, my God will humble me among you, and I shall mourn for many who have sinned before and have not repented of the uncleanness, fornication, and lewdness which they have practiced.
  • American Standard Version
    lest again when I come my God should humble me before you, and I should mourn for many of them that have sinned heretofore, and repented not of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they committed.
  • Holman Christian Standard Bible
    I fear that when I come my God will again humiliate me in your presence, and I will grieve for many who sinned before and have not repented of the moral impurity, sexual immorality, and promiscuity they practiced.
  • King James Version
    [ And] lest, when I come again, my God will humble me among you, and[ that] I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
  • New English Translation
    I am afraid that when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
  • World English Bible
    that again when I come my God would humble me before you, and I would mourn for many of those who have sinned before now, and not repented of the uncleanness, sexual immorality, and lustfulness which they committed.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 13 2
    I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5 19
    The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery; (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 5 1
    It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that even pagans do not tolerate: A man is sleeping with his father’s wife. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 5 9-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 5 11
    I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people—not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.But now I am writing to you that you must not associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral or greedy, an idolater or slanderer, a drunkard or swindler. Do not even eat with such people. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3 5
    Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ 1 23
    save others by snatching them from the fire; to others show mercy, mixed with fear— hating even the clothing stained by corrupted flesh. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 6 9-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 6 11
    Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with mennor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. (niv)
  • EZR 10:1
    While Ezra was praying and confessing, weeping and throwing himself down before the house of God, a large crowd of Israelites— men, women and children— gathered around him. They too wept bitterly. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3 18-ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3 19
    For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.Their destiny is destruction, their god is their stomach, and their glory is in their shame. Their mind is set on earthly things. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 2 1-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 2 11
    So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?I wrote as I did, so that when I came I would not be distressed by those who should have made me rejoice. I had confidence in all of you, that you would all share my joy.For I wrote you out of great distress and anguish of heart and with many tears, not to grieve you but to let you know the depth of my love for you.If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you to some extent— not to put it too severely.The punishment inflicted on him by the majority is sufficient.Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.Another reason I wrote you was to see if you would stand the test and be obedient in everything.Anyone you forgive, I also forgive. And what I have forgiven— if there was anything to forgive— I have forgiven in the sight of Christ for your sake,in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his schemes. (niv)
  • PSA 119:136
    Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 13 13
    Let us behave decently, as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy. (niv)
  • EXO 32:31
    So Moses went back to the Lord and said,“ Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 7 9-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 7 11
    yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us.Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 13 4
    Marriage should be honored by all, and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral. (niv)
  • EZR 9:3
    When I heard this, I tore my tunic and cloak, pulled hair from my head and beard and sat down appalled. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9 41-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9 42
    “ You unbelieving and perverse generation,” Jesus replied,“ how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here.”Even while the boy was coming, the demon threw him to the ground in a convulsion. But Jesus rebuked the impure spirit, healed the boy and gave him back to his father. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 6 15-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 6 18
    Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said,“ The two will become one flesh.”But whoever is united with the Lord is one with him in spirit.Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body. (niv)
  • JER 9:1
    Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 2 18
    For they mouth empty, boastful words and, by appealing to the lustful desires of the flesh, they entice people who are just escaping from those who live in error. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22 15
    Outside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22 20
    He who testifies to these things says,“ Yes, I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus. (niv)
  • 1SA 15:35
    Until the day Samuel died, he did not go to see Saul again, though Samuel mourned for him. And the Lord regretted that he had made Saul king over Israel. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5 5-ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5 6
    For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person— such a person is an idolater— has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 10 6
    And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 12 7
    or because of these surpassingly great revelations. Therefore, in order to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 9 3-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 9 4
    But I am sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be.For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we— not to say anything about you— would be ashamed of having been so confident. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 4 3-ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 4 7
    It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;that each of you should learn to control your own body in a way that is holy and honorable,not in passionate lust like the pagans, who do not know God;and that in this matter no one should wrong or take advantage of a brother or sister. The Lord will punish all those who commit such sins, as we told you and warned you before.For God did not call us to be impure, but to live a holy life. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 2
    I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. (niv)
  • DEU 9:25
    I lay prostrate before the Lord those forty days and forty nights because the Lord had said he would destroy you. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΟΥΔΑ 1 7
    In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire. (niv)
  • DEU 9:15
    So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 2-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Αʹ 4 3
    As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires, but rather for the will of God.For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do— living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. (niv)
  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21 8
    But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars— they will be consigned to the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.” (niv)
  • JER 13:17
    If you do not listen, I will weep in secret because of your pride; my eyes will weep bitterly, overflowing with tears, because the Lord’s flock will be taken captive. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 8 24
    Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 2 10-ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΕΤΡΟΥ Βʹ 2 14
    This is especially true of those who follow the corrupt desire of the flesh and despise authority. Bold and arrogant, they are not afraid to heap abuse on celestial beings;yet even angels, although they are stronger and more powerful, do not heap abuse on such beings when bringing judgment on them from the Lord.But these people blaspheme in matters they do not understand. They are like unreasoning animals, creatures of instinct, born only to be caught and destroyed, and like animals they too will perish.They will be paid back with harm for the harm they have done. Their idea of pleasure is to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their pleasures while they feast with you.With eyes full of adultery, they never stop sinning; they seduce the unstable; they are experts in greed— an accursed brood! (niv)