<< 2 Chronicles 9 27 >>

本节经文

  • World English Bible
    The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedars to be as abundant as the sycamore trees that are in the lowland.
  • 新标点和合本
    王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如谢非拉的桑树。
  • 和合本2010(神版-简体)
    王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如谢非拉的桑树。
  • 当代译本
    王使耶路撒冷的金银多如石头,使香柏木多如丘陵的无花果树。
  • 圣经新译本
    王在耶路撒冷使银子好像石头,使香柏木好像平原的桑树那么多。
  • 新標點和合本
    王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如謝非拉的桑樹。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如謝非拉的桑樹。
  • 當代譯本
    王使耶路撒冷的金銀多如石頭,使香柏木多如丘陵的無花果樹。
  • 聖經新譯本
    王在耶路撒冷使銀子好像石頭,使香柏木好像平原的桑樹那麼多。
  • 呂振中譯本
    王使銀子在耶路撒冷像石頭一樣,使香柏木像低原上的無花果屬桑樹那麼多。
  • 文理和合譯本
    王使銀在耶路撒冷如石、香柏多如谷中之桑、
  • 文理委辦譯本
    因王富有、耶路撒冷人視銀猶石、視柏香木猶原隰之桑。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王在耶路撒冷、使銀多如石、使柏香木多如平原之桑、
  • New International Version
    The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.
  • New International Reader's Version
    The king made silver as common in Jerusalem as stones. He made cedar wood as common there as sycamore- fig trees in the western hills.
  • English Standard Version
    And the king made silver as common in Jerusalem as stone, and he made cedar as plentiful as the sycamore of the Shephelah.
  • New Living Translation
    The king made silver as plentiful in Jerusalem as stone. And valuable cedar timber was as common as the sycamore fig trees that grow in the foothills of Judah.
  • Christian Standard Bible
    The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedar as abundant as sycamore in the Judean foothills.
  • New American Standard Bible
    And the king made silver as common as stones in Jerusalem, and he made cedars as plentiful as sycamore trees that are in the lowland.
  • New King James Version
    The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedar trees as abundant as the sycamores which are in the lowland.
  • American Standard Version
    And the king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore- trees that are in the lowland, for abundance.
  • Holman Christian Standard Bible
    The king made silver as common in Jerusalem as stones, and he made cedar as abundant as sycamore in the Judean foothills.
  • King James Version
    And the king made silver in Jerusalem as stones, and cedar trees made he as the sycomore trees that[ are] in the low plains in abundance.
  • New English Translation
    The king made silver as plentiful in Jerusalem as stones; cedar was as plentiful as sycamore fig trees are in the lowlands.

交叉引用

  • 2 Chronicles 1 15-2 Chronicles 1 17
    The king made silver and gold to be as common as stones in Jerusalem, and he made cedars to be as common as the sycamore trees that are in the lowland.The horses which Solomon had were brought out of Egypt and from Kue. The king’s merchants purchased them from Kue.They brought up and brought out of Egypt a chariot for six hundred pieces of silver, and a horse for one hundred fifty. They also exported them to the Hittite kings and the Syrian kings.
  • Job 22:24-25
    Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.The Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
  • Psalms 78:47
    He destroyed their vines with hail, their sycamore fig trees with frost.
  • Luke 19:4
    He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was going to pass that way.
  • 1 Chronicles 27 28
    and over the olive trees and the sycamore trees that were in the lowland was Baal Hanan the Gederite; and over the cellars of oil was Joash;
  • Amos 7:14
    Then Amos answered Amaziah,“ I was no prophet, neither was I a prophet’s son; but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs;
  • 2 Chronicles 9 20
    All king Solomon’s drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. Silver was not considered valuable in the days of Solomon.
  • 1 Kings 10 27-1 Kings 10 29
    The king made silver as common as stones in Jerusalem, and cedars as common as the sycamore trees that are in the lowland.The horses which Solomon had were brought out of Egypt. The king’s merchants received them in droves, each drove at a price.A chariot came up and went out of Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for one hundred fifty shekels; and so they exported them to all the kings of the Hittites, and to the kings of Syria.
  • Isaiah 9:10
    “ The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place.”