<< 歷代志下 9:25 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門有駕車之馬四千廄、馬卒一萬二千、或作所羅門之廄有駕車之馬四千卒騎之馬一萬二千或置屯車諸邑、或置耶路撒冷王都、
  • 新标点和合本
    所罗门有套车的马四千棚,有马兵一万二千,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门拥有给战车和马用的四千个棚子,还有一万二千名骑兵,安置在屯车城,在耶路撒冷的王那里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门拥有给战车和马用的四千个棚子,还有一万二千名骑兵,安置在屯车城,在耶路撒冷的王那里。
  • 当代译本
    所罗门有四千个安置战车和马匹的棚,有一万二千名骑兵,驻扎在屯车城和他所在的耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    所罗门有四千马廊的车马,还有马兵一万二千,他把这些人马安置在囤车城和耶路撒冷,就是与王在一起。
  • 新標點和合本
    所羅門有套車的馬四千棚,有馬兵一萬二千,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門擁有給戰車和馬用的四千個棚子,還有一萬二千名騎兵,安置在屯車城,在耶路撒冷的王那裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門擁有給戰車和馬用的四千個棚子,還有一萬二千名騎兵,安置在屯車城,在耶路撒冷的王那裏。
  • 當代譯本
    所羅門有四千個安置戰車和馬匹的棚,有一萬二千名騎兵,駐紮在屯車城和他所在的耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    所羅門有四千馬廊的車馬,還有馬兵一萬二千,他把這些人馬安置在囤車城和耶路撒冷,就是與王在一起。
  • 呂振中譯本
    所羅門有套車馬四千棚,還有馬兵一萬二千;他把這些車馬安置在屯車城和耶路撒冷、跟王同在一處。
  • 文理和合譯本
    所羅門有服車之馬四千廄、騎兵一萬二千、置於屯車之邑、及王都耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    所羅門之廄、有服車之馬四千、騎一萬二千、或置藏車之邑、或在耶路撒冷畿內。
  • New International Version
    Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    Solomon had 4,000 spaces where he kept his horses and chariots. He had 12,000 horses. He kept some of his horses and chariots in the chariot cities. He kept the others with him in Jerusalem.
  • English Standard Version
    And Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 horsemen, whom he stationed in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • New Living Translation
    Solomon had 4,000 stalls for his horses and chariots, and he had 12,000 horses. He stationed some of them in the chariot cities, and some near him in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen. He stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    Now Solomon had four thousand stalls for horses and chariots and twelve thousand horsemen, and he stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • New King James Version
    Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen whom he stationed in the chariot cities and with the king at Jerusalem.
  • American Standard Version
    And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, that he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Solomon had 4,000 stalls for horses and chariots, and 12,000 horsemen. He stationed them in the chariot cities and with the king in Jerusalem.
  • King James Version
    And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.
  • New English Translation
    Solomon had 4,000 stalls for his chariot horses and 12,000 horses. He kept them in assigned cities and in Jerusalem.
  • World English Bible
    Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, that he stationed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.

交叉引用

  • 列王紀上 4:26
    所羅門有駕車之馬四萬廄、馬卒一萬二千、或作所羅門之廄有駕車之馬四萬卒騎之馬一萬二千
  • 歷代志下 1:14
    所羅門聚集戰車與馬卒、有車一千四百乘、馬卒一萬二千、置於屯車之諸邑、亦置於王都耶路撒冷、
  • 列王紀上 10:26
    所羅門聚集戰車與馬卒、有車一千四百乘、馬卒一萬二千、或置屯車諸邑、或置耶路撒冷王都、
  • 申命記 17:16
    惟王者不可多馬、恐因欲得多馬、使民歸於伊及、而主曾諭爾曰、不可復往此途、或作惟王不可多馬勿使民歸伊及以增益馬匹蓋主曾諭爾曰不得復往此途