-
New Living Translation
( In addition, the crews of Hiram and Solomon brought gold from Ophir, and they also brought red sandalwood and precious jewels.
-
新标点和合本
希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运了金子来,也运了檀香木和宝石来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
希兰的仆人和所罗门的仆人也从俄斐运了金子来,又运了檀香木和宝石来。
-
和合本2010(神版-简体)
希兰的仆人和所罗门的仆人也从俄斐运了金子来,又运了檀香木和宝石来。
-
当代译本
希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐运来黄金、檀香木和宝石。
-
圣经新译本
希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐把黄金运来,也把檀香木和宝石运了来。
-
新標點和合本
希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐運了金子來,也運了檀香木和寶石來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
希蘭的僕人和所羅門的僕人也從俄斐運了金子來,又運了檀香木和寶石來。
-
和合本2010(神版-繁體)
希蘭的僕人和所羅門的僕人也從俄斐運了金子來,又運了檀香木和寶石來。
-
當代譯本
希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐運來黃金、檀香木和寶石。
-
聖經新譯本
希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐把黃金運來,也把檀香木和寶石運了來。
-
呂振中譯本
戶蘭的僕人和所羅門的僕人、從俄斐運了金子來的、也運了檀香木和寶石來。
-
文理和合譯本
戶蘭僕與所羅門僕、自俄斐運金者、亦運檀木寶石、
-
文理委辦譯本
希蘭之僕、偕所羅門僕、自阿妃載金玉檀木。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
戶蘭之僕、偕所羅門之僕、自阿斐攜金者、亦攜檀木、寶石、
-
New International Version
( The servants of Hiram and the servants of Solomon brought gold from Ophir; they also brought algumwood and precious stones.
-
New International Reader's Version
The servants of Hiram and the servants of Solomon brought gold from Ophir. They also brought algumwood and valuable jewels.
-
English Standard Version
Moreover, the servants of Hiram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum wood and precious stones.
-
Christian Standard Bible
In addition, Hiram’s servants and Solomon’s servants who brought gold from Ophir also brought algum wood and precious stones.
-
New American Standard Bible
The servants of Huram and the servants of Solomon who brought gold from Ophir, also brought algum trees and precious stones.
-
New King James Version
Also, the servants of Hiram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum wood and precious stones.
-
American Standard Version
And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, that brought gold from Ophir, brought algum- trees and precious stones.
-
Holman Christian Standard Bible
In addition, Hiram’s servants and Solomon’s servants who brought gold from Ophir also brought algum wood and precious stones.
-
King James Version
And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.
-
New English Translation
( Huram’s servants, aided by Solomon’s servants, brought gold from Ophir, as well as fine timber and precious gems.
-
World English Bible
The servants of Huram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, also brought algum trees and precious stones.