<< 历代志下 4:12 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 新标点和合本
    所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 当代译本
    户兰所制造的有:两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子,
  • 圣经新译本
    就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶,以及两个网子,遮盖柱子上面两个碗形的柱顶,
  • 新標點和合本
    所造的就是:兩根柱子和柱上兩個如球的頂,並兩個蓋柱頂的網子
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    兩根柱子和柱子頂上兩個如碗的柱頂,以及蓋着如碗柱頂的兩個網子;
  • 當代譯本
    戶蘭所製造的有:兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子,
  • 聖經新譯本
    就是兩根柱子和在柱子上面兩個碗形柱頂,以及兩個網子,遮蓋柱子上面兩個碗形的柱頂,
  • 呂振中譯本
    所作完的是兩根柱子、和柱子上頭兩個柱斗的碗、和兩個網子來遮蓋柱子上頭兩個柱斗的碗,
  • 文理和合譯本
    即柱二、柱上之球與頂各二、覆柱球之網二、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即柱二、柱上似球之柱頂二、覆柱頂球之銅網二、
  • New International Version
    the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;
  • New International Reader's Version
    He made the two pillars. He made the two tops for the pillars. The tops were shaped like bowls. He made the two sets of chains that were linked together. They decorated the two bowl- shaped tops of the pillars.
  • English Standard Version
    the two pillars, the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars;
  • New Living Translation
    the two pillars; the two bowl shaped capitals on top of the pillars; the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;
  • Christian Standard Bible
    two pillars; the bowls and the capitals on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;
  • New American Standard Bible
    the two pillars, the bowls and the two capitals on top of the pillars, and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals which were on top of the pillars,
  • New King James Version
    the two pillars and the bowl-shaped capitals that were on top of the two pillars; the two networks covering the two bowl-shaped capitals which were on top of the pillars;
  • American Standard Version
    the two pillars, and the bowls, and the two capitals which were on the top of the pillars, and the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,
  • Holman Christian Standard Bible
    two pillars; the bowls and the capitals on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars;
  • King James Version
    [ To wit], the two pillars, and the pommels, and the chapiters[ which were] on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two pommels of the chapiters which[ were] on the top of the pillars;
  • New English Translation
    He made the two pillars, the two bowl-shaped tops of the pillars, the latticework for the bowl-shaped tops of the two pillars,
  • World English Bible
    the two pillars, the bowls, the two capitals which were on the top of the pillars, the two networks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars,

交叉引用

  • 列王纪上 7:41
    两根柱子和柱子顶上两个如碗的柱顶,以及盖着如碗柱顶的两个网子;
  • 历代志下 3:15-17
    他在殿前造了两根柱子,高三十五肘;柱子上面的柱顶高五肘。他造链子在内殿里,安在柱顶上,又做一百个石榴,安在链子上。他把两根柱子立在殿前,一根在右边,一根在左边;右边的起名叫雅斤,左边的起名叫波阿斯。