<< 歷代志下 36:9 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約雅斤即位時、年八歲、列王下二十四章八節作十八歲都耶路撒冷、在位三月有一旬、行惡於主前、
  • 新标点和合本
    约雅斤登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三个月零十天,行耶和华眼中看为恶的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约雅斤登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三个月十天,他行耶和华眼中看为恶的事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约雅斤登基的时候年八岁,在耶路撒冷作王三个月十天,他行耶和华眼中看为恶的事。
  • 当代译本
    约雅斤十八岁登基,在耶路撒冷执政三个月零十天。他做耶和华视为恶的事。
  • 圣经新译本
    约雅斤登基的时候,是八岁;他在耶路撒冷作王共三个月零十天,行耶和华看为恶的事。
  • 新標點和合本
    約雅斤登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三個月零十天,行耶和華眼中看為惡的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約雅斤登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三個月十天,他行耶和華眼中看為惡的事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約雅斤登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三個月十天,他行耶和華眼中看為惡的事。
  • 當代譯本
    約雅斤十八歲登基,在耶路撒冷執政三個月零十天。他做耶和華視為惡的事。
  • 聖經新譯本
    約雅斤登基的時候,是八歲;他在耶路撒冷作王共三個月零十天,行耶和華看為惡的事。
  • 呂振中譯本
    約雅斤登極的時候十八歲;他在耶路撒冷作王三個月零十天;他行了永恆主所看為壞的事。
  • 文理和合譯本
    約雅斤即位時、年八歲、在耶路撒冷為王、歷三月有十日、行耶和華所惡、
  • 文理委辦譯本
    年僅八齡即位、都耶路撒冷、凡十旬、行惡於耶和華前。
  • New International Version
    Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months and ten days. He did evil in the eyes of the Lord.
  • New International Reader's Version
    Jehoiachin was 18 years old when he became king. He ruled in Jerusalem for three months and ten days. He did what was evil in the eyes of the Lord.
  • English Standard Version
    Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did what was evil in the sight of the Lord.
  • New Living Translation
    Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months and ten days. Jehoiachin did what was evil in the Lord’s sight.
  • Christian Standard Bible
    Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did what was evil in the LORD’s sight.
  • New American Standard Bible
    Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned for three months and ten days in Jerusalem. He did evil in the sight of the Lord.
  • New King James Version
    Jehoiachin was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months and ten days. And he did evil in the sight of the Lord.
  • American Standard Version
    Jehoiachin was eight years old when he began to reign; and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jehoiachin was 18 years old when he became king and reigned three months and 10 days in Jerusalem. He did what was evil in the Lord’s sight.
  • King James Version
    Jehoiachin[ was] eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did[ that which was] evil in the sight of the LORD.
  • New English Translation
    Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did evil in the sight of the LORD.
  • World English Bible
    Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. He did that which was evil in Yahweh’s sight.

交叉引用

  • 列王紀下 24:8-17
    約雅斤即位時、年十有八歲、都耶路撒冷、在位三月、其母乃耶路撒冷人以利拿單女、名尼護施他、約雅斤行惡於主前、效其父一切所行、是時、巴比倫王尼布甲尼撒之軍、軍旅原文作臣僕下同上至耶路撒冷、於是城被圍困、巴比倫王尼布甲尼撒之軍旅、圍城時、巴比倫王尼布甲尼撒親至以攻城、巴比倫王第八年、猶大王約雅斤偕其母與臣僕、牧伯、宦官、皆出而降巴比倫王、巴比倫王執之、巴比倫王遂將主殿府庫之寶物、及王宮府庫之寶物、自城中攜之去、又將主殿諸金器、即以色列王所羅門所作者、悉毀之、又將主殿諸金器即以色列王所羅門所作者悉毀之或作又將以色列王所羅門在主殿所飾之金悉剝而取之應主所言、又將耶路撒冷之民眾、諸牧伯、諸有勇之戰士、並一切工匠及鐵工、計一萬人、悉擄之去、所遺者惟貧民而已、將約雅斤擄至巴比倫、王之母、王之后妃、及其宦官、並國中大夫、皆自耶路撒冷擄至巴比倫、軍兵七千、工匠與鐵工一千、皆皆或作及諸能戰之勇士、巴比倫王俱擄至巴比倫、巴比倫王使約雅斤叔瑪他尼、代之為王、易名西底家、○