-
圣经新译本
弓箭手射中了约西亚王;王对他的臣仆说:“你们把我带走吧,因为我受了重伤。”
-
新标点和合本
弓箭手射中约西亚王。王对他的臣仆说:“我受了重伤,你拉我出阵吧!”
-
和合本2010(上帝版-简体)
弓箭手射中约西亚王。王对他的臣仆说:“我受了重伤,你们载我离开战场吧!”
-
和合本2010(神版-简体)
弓箭手射中约西亚王。王对他的臣仆说:“我受了重伤,你们载我离开战场吧!”
-
当代译本
约西亚王在战场上中箭受伤,就对仆人说:“我受了重伤,带我离开吧。”
-
新標點和合本
弓箭手射中約西亞王。王對他的臣僕說:「我受了重傷,你拉我出陣吧!」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
弓箭手射中約西亞王。王對他的臣僕說:「我受了重傷,你們載我離開戰場吧!」
-
和合本2010(神版-繁體)
弓箭手射中約西亞王。王對他的臣僕說:「我受了重傷,你們載我離開戰場吧!」
-
當代譯本
約西亞王在戰場上中箭受傷,就對僕人說:「我受了重傷,帶我離開吧。」
-
聖經新譯本
弓箭手射中了約西亞王;王對他的臣僕說:“你們把我帶走吧,因為我受了重傷。”
-
呂振中譯本
弓箭手射中了約西亞王;王對他的臣僕說:『將我背過去吧!我受了重傷了。』
-
文理和合譯本
射者射約西亞王、王謂僕曰、我受重創、載我出陳、
-
文理委辦譯本
矢人射之、王告其僕曰、我受重傷盍扶我歸。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
矢人射約西亞王、王告臣僕曰、我受重傷、扶我出陣、
-
New International Version
Archers shot King Josiah, and he told his officers,“ Take me away; I am badly wounded.”
-
New International Reader's Version
Men who had bows shot arrows at King Josiah. After he was hit, he told his officers,“ Take me away. I’m badly wounded.”
-
English Standard Version
And the archers shot King Josiah. And the king said to his servants,“ Take me away, for I am badly wounded.”
-
New Living Translation
But the enemy archers hit King Josiah with their arrows and wounded him. He cried out to his men,“ Take me from the battle, for I am badly wounded!”
-
Christian Standard Bible
The archers shot King Josiah, and he said to his servants,“ Take me away, for I am severely wounded!”
-
New American Standard Bible
The archers shot King Josiah, and the king said to his servants,“ Take me away, for I am badly wounded.”
-
New King James Version
And the archers shot King Josiah; and the king said to his servants,“ Take me away, for I am severely wounded.”
-
American Standard Version
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.
-
Holman Christian Standard Bible
The archers shot King Josiah, and he said to his servants,“ Take me away, for I am severely wounded!”
-
King James Version
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded.
-
New English Translation
Archers shot King Josiah; the king ordered his servants,“ Take me out of this chariot, for I am seriously wounded.”
-
World English Bible
The archers shot at king Josiah; and the king said to his servants,“ Take me away, because I am seriously wounded!”