<< 历代志下 35:16 >>

本节经文

  • 当代译本
    当天,一切事奉的事都办好了,他们就按约西亚王的命令守逾越节,又在耶和华的坛上献燔祭。
  • 新标点和合本
    当日,供奉耶和华的事齐备了,就照约西亚王的吩咐守逾越节,献燔祭在耶和华的坛上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当日,一切供奉耶和华、守逾越节,以及在耶和华坛上献燔祭的事,都照约西亚王的吩咐预备好了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当日,一切供奉耶和华、守逾越节,以及在耶和华坛上献燔祭的事,都照约西亚王的吩咐预备好了。
  • 圣经新译本
    这样,当日一切事奉耶和华的职务都安排好了,就照着约西亚王的吩咐守逾越节,和在耶和华的祭坛上献上燔祭。
  • 新標點和合本
    當日,供奉耶和華的事齊備了,就照約西亞王的吩咐守逾越節,獻燔祭在耶和華的壇上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當日,一切供奉耶和華、守逾越節,以及在耶和華壇上獻燔祭的事,都照約西亞王的吩咐預備好了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當日,一切供奉耶和華、守逾越節,以及在耶和華壇上獻燔祭的事,都照約西亞王的吩咐預備好了。
  • 當代譯本
    當天,一切事奉的事都辦好了,他們就按約西亞王的命令守逾越節,又在耶和華的壇上獻燔祭。
  • 聖經新譯本
    這樣,當日一切事奉耶和華的職務都安排好了,就照著約西亞王的吩咐守逾越節,和在耶和華的祭壇上獻上燔祭。
  • 呂振中譯本
    這樣、一切事奉永恆主的任務、守逾越節、獻上燔祭在永恆主祭壇上、的事就在那一天、都照約西亞王所吩咐的安排齊了。
  • 文理和合譯本
    是日供役於耶和華、其事俱備、即守逾越節、獻燔祭於耶和華壇、循約西亞王所命、
  • 文理委辦譯本
    是日獻逾越節羔、燔祭於壇、奉事耶和華、遵王約西亞命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當日奉事主之事完備、守逾越節、獻火焚祭於主之祭臺、循約西亞王所命、
  • New International Version
    So at that time the entire service of the Lord was carried out for the celebration of the Passover and the offering of burnt offerings on the altar of the Lord, as King Josiah had ordered.
  • New International Reader's Version
    So at that time the entire service to honor the Lord was carried out. The Passover Feast was celebrated. The burnt offerings were sacrificed on the Lord’ s altar. That’s what King Josiah had ordered.
  • English Standard Version
    So all the service of the Lord was prepared that day, to keep the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the Lord, according to the command of King Josiah.
  • New Living Translation
    The entire ceremony for the Lord’s Passover was completed that day. All the burnt offerings were sacrificed on the altar of the Lord, as King Josiah had commanded.
  • Christian Standard Bible
    So all the service of the LORD was established that day for observing the Passover and for offering burnt offerings on the altar of the LORD, according to the command of King Josiah.
  • New American Standard Bible
    So all the service of the Lord was prepared on that day to celebrate the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of the Lord according to the command of King Josiah.
  • New King James Version
    So all the service of the Lord was prepared the same day, to keep the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the Lord, according to the command of King Josiah.
  • American Standard Version
    So all the service of Jehovah was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt- offerings upon the altar of Jehovah, according to the commandment of king Josiah.
  • Holman Christian Standard Bible
    So all the service of the Lord was established that day for observing the Passover and for offering burnt offerings on the altar of the Lord, according to the command of King Josiah.
  • King James Version
    So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah.
  • New English Translation
    So all the preparations for the LORD’s service were made that day, as the Passover was observed and the burnt sacrifices were offered on the altar of the LORD, as prescribed by King Josiah.
  • World English Bible
    So all the service of Yahweh was prepared the same day, to keep the Passover, and to offer burnt offerings on Yahweh’s altar, according to the commandment of king Josiah.

交叉引用

结果为空