-
圣经新译本
王一听见律法书上的话,就撕裂自己的衣服,
-
新标点和合本
王听见律法上的话,就撕裂衣服,
-
和合本2010(上帝版-简体)
王听见律法的话,就撕裂衣服。
-
和合本2010(神版-简体)
王听见律法的话,就撕裂衣服。
-
当代译本
王听了律法书上的话,就撕裂衣服,
-
新標點和合本
王聽見律法上的話,就撕裂衣服,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
王聽見律法的話,就撕裂衣服。
-
和合本2010(神版-繁體)
王聽見律法的話,就撕裂衣服。
-
當代譯本
王聽了律法書上的話,就撕裂衣服,
-
聖經新譯本
王一聽見律法書上的話,就撕裂自己的衣服,
-
呂振中譯本
王聽見《律法書》上的話,便撕裂衣服。
-
文理和合譯本
王聞法律之言、自裂其衣、
-
文理委辦譯本
王聞律例所言、自裂其衣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
王聞律法之言、自裂其衣、
-
New International Version
When the king heard the words of the Law, he tore his robes.
-
New International Reader's Version
The king heard the words of the Law. When he did, he tore his royal robes.
-
English Standard Version
And when the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
-
New Living Translation
When the king heard what was written in the Law, he tore his clothes in despair.
-
Christian Standard Bible
When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
-
New American Standard Bible
When the king heard the words of the Law, he tore his clothes.
-
New King James Version
Thus it happened, when the king heard the words of the Law, that he tore his clothes.
-
American Standard Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
-
Holman Christian Standard Bible
When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
-
King James Version
And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.
-
New English Translation
When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes.
-
World English Bible
When the king had heard the words of the law, he tore his clothes.