<< 2 Chronicles 34 13 >>

本节经文

  • New King James Version
    were over the burden bearers and were overseers of all who did work in any kind of service. And some of the Levites were scribes, officers, and gatekeepers.
  • 新标点和合本
    他们又监管扛抬的人,督催一切做工的。利未人中也有作书记、作司事、作守门的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们监督扛抬的人,督导一切做各样工的人。利未人中也有作书记、官员、守卫的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们监督扛抬的人,督导一切做各样工的人。利未人中也有作书记、官员、守卫的。
  • 当代译本
    负责监督搬运工人,还有一些做书记、官员和殿门守卫。
  • 圣经新译本
    管理扛抬的,并且监管所有作各种工作的人;利未人中,也有作书记、作职员和作守门的。
  • 新標點和合本
    他們又監管扛擡的人,督催一切做工的。利未人中也有作書記、作司事、作守門的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們監督扛抬的人,督導一切做各樣工的人。利未人中也有作書記、官員、守衛的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們監督扛抬的人,督導一切做各樣工的人。利未人中也有作書記、官員、守衛的。
  • 當代譯本
    負責監督搬運工人,還有一些做書記、官員和殿門守衛。
  • 聖經新譯本
    管理扛抬的,並且監管所有作各種工作的人;利未人中,也有作書記、作職員和作守門的。
  • 呂振中譯本
    管理重苦力,並監管料理各樣工程的一切辦事人:利未人中也有做書記、職員、和守門的。
  • 文理和合譯本
    兼轄負荷者、催督各等工役、亦有利未人為繕寫、為司事、為閽人、
  • 文理委辦譯本
    為負荷者工作者之長、利未人、或繕寫、或督役、或司閽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兼轄負荷者、督催一切工作者、他利未人、或為繕寫、或為官吏、或為守門者、
  • New International Version
    had charge of the laborers and supervised all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries, scribes and gatekeepers.
  • New International Reader's Version
    They were in charge of the laborers. They directed all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries and writers. Other Levites guarded the gates.
  • English Standard Version
    were over the burden-bearers and directed all who did work in every kind of service, and some of the Levites were scribes and officials and gatekeepers.
  • New Living Translation
    were put in charge of the laborers of the various trades. Still others assisted as secretaries, officials, and gatekeepers.
  • Christian Standard Bible
    They were also over the porters and were supervising all those doing the work task by task. Some of the Levites were secretaries, officers, and gatekeepers.
  • New American Standard Bible
    They were also in charge of the burden bearers, and supervised all the workmen from job to job; and some of the Levites were scribes, and officials, and gatekeepers.
  • American Standard Version
    Also they were over the bearers of burdens, and set forward all that did the work in every manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
  • Holman Christian Standard Bible
    They were also over the porters and were supervising all those doing the work task by task. Some of the Levites were secretaries, officers, and gatekeepers.
  • King James Version
    Also[ they were] over the bearers of burdens, and[ were] overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites[ there were] scribes, and officers, and porters.
  • New English Translation
    supervised the laborers and all the foremen on their various jobs. Some of the Levites were scribes, officials, and guards.
  • World English Bible
    Also they were over the bearers of burdens, and directed all who did the work in every kind of service. Of the Levites, there were scribes, officials, and gatekeepers.

交叉引用

  • Nehemiah 4:10
    Then Judah said,“ The strength of the laborers is failing, and there is so much rubbish that we are not able to build the wall.”
  • 2 Chronicles 2 18
    And he made seventy thousand of them bearers of burdens, eighty thousand stonecutters in the mountain, and three thousand six hundred overseers to make the people work.
  • 1 Chronicles 16 38
    and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
  • Matthew 26:3
    Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people assembled at the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
  • 2 Chronicles 8 10
    And others were chiefs of the officials of King Solomon: two hundred and fifty, who ruled over the people.
  • 1 Chronicles 15 18
    and with them their brethren of the second rank: Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, and Jeiel, the gatekeepers;
  • 1 Chronicles 9 17
    And the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren. Shallum was the chief.
  • 2 Chronicles 2 10
    And indeed I will give to your servants, the woodsmen who cut timber, twenty thousand kors of ground wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
  • 1 Chronicles 16 42
    and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.
  • 1 Chronicles 26 1-1 Chronicles 26 19
    Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.And the sons of Meshelemiah were Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.Moreover the sons of Obed-Edom were Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.Also to Shemaiah his son were sons born who governed their fathers’ houses, because they were men of great ability.The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers Elihu and Semachiah were able men.All these were of the sons of Obed-Edom, they and their sons and their brethren, able men with strength for the work: sixty-two of Obed-Edom.And Meshelemiah had sons and brethren, eighteen able men.Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the first( for though he was not the firstborn, his father made him the first),Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.Among these were the divisions of the gatekeepers, among the chief men, having duties just like their brethren, to serve in the house of the Lord.And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father’s house.The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;to Obed-Edom the South Gate, and to his sons the storehouse.To Shuppim and Hosah the lot came out for the West Gate, with the Shallecheth Gate on the ascending highway— watchman opposite watchman.On the east were six Levites, on the north four each day, on the south four each day, and for the storehouse two by two.As for the Parbar on the west, there were four on the highway and two at the Parbar.These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
  • Jeremiah 8:8
    “ How can you say,‘ We are wise, And the law of the Lord is with us’? Look, the false pen of the scribe certainly works falsehood.
  • Ezra 7:6-7
    this Ezra came up from Babylon; and he was a skilled scribe in the Law of Moses, which the Lord God of Israel had given. The king granted him all his request, according to the hand of the Lord his God upon him.Some of the children of Israel, the priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
  • 2 Chronicles 8 14
    And, according to the order of David his father, he appointed the divisions of the priests for their service, the Levites for their duties( to praise and serve before the priests) as the duty of each day required, and the gatekeepers by their divisions at each gate; for so David the man of God had commanded.
  • 2 Chronicles 19 11
    And take notice: Amariah the chief priest is over you in all matters of the Lord; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king’s matters; also the Levites will be officials before you. Behave courageously, and the Lord will be with the good.”
  • 1 Chronicles 26 29-1 Chronicles 26 30
    Of the Izharites, Chenaniah and his sons performed duties as officials and judges over Israel outside Jerusalem.Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred able men, had the oversight of Israel on the west side of the Jordan for all the business of the Lord, and in the service of the king.
  • 1 Chronicles 23 4-1 Chronicles 23 5
    Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with musical instruments,“ which I made,” said David,“ for giving praise.”