<< 2 Chronicles 34 13 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    They were also over the porters and were supervising all those doing the work task by task. Some of the Levites were secretaries, officers, and gatekeepers.
  • 新标点和合本
    他们又监管扛抬的人,督催一切做工的。利未人中也有作书记、作司事、作守门的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们监督扛抬的人,督导一切做各样工的人。利未人中也有作书记、官员、守卫的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们监督扛抬的人,督导一切做各样工的人。利未人中也有作书记、官员、守卫的。
  • 当代译本
    负责监督搬运工人,还有一些做书记、官员和殿门守卫。
  • 圣经新译本
    管理扛抬的,并且监管所有作各种工作的人;利未人中,也有作书记、作职员和作守门的。
  • 新標點和合本
    他們又監管扛擡的人,督催一切做工的。利未人中也有作書記、作司事、作守門的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們監督扛抬的人,督導一切做各樣工的人。利未人中也有作書記、官員、守衛的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們監督扛抬的人,督導一切做各樣工的人。利未人中也有作書記、官員、守衛的。
  • 當代譯本
    負責監督搬運工人,還有一些做書記、官員和殿門守衛。
  • 聖經新譯本
    管理扛抬的,並且監管所有作各種工作的人;利未人中,也有作書記、作職員和作守門的。
  • 呂振中譯本
    管理重苦力,並監管料理各樣工程的一切辦事人:利未人中也有做書記、職員、和守門的。
  • 文理和合譯本
    兼轄負荷者、催督各等工役、亦有利未人為繕寫、為司事、為閽人、
  • 文理委辦譯本
    為負荷者工作者之長、利未人、或繕寫、或督役、或司閽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兼轄負荷者、督催一切工作者、他利未人、或為繕寫、或為官吏、或為守門者、
  • New International Version
    had charge of the laborers and supervised all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries, scribes and gatekeepers.
  • New International Reader's Version
    They were in charge of the laborers. They directed all the workers from job to job. Some of the Levites were secretaries and writers. Other Levites guarded the gates.
  • English Standard Version
    were over the burden-bearers and directed all who did work in every kind of service, and some of the Levites were scribes and officials and gatekeepers.
  • New Living Translation
    were put in charge of the laborers of the various trades. Still others assisted as secretaries, officials, and gatekeepers.
  • New American Standard Bible
    They were also in charge of the burden bearers, and supervised all the workmen from job to job; and some of the Levites were scribes, and officials, and gatekeepers.
  • New King James Version
    were over the burden bearers and were overseers of all who did work in any kind of service. And some of the Levites were scribes, officers, and gatekeepers.
  • American Standard Version
    Also they were over the bearers of burdens, and set forward all that did the work in every manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
  • Holman Christian Standard Bible
    They were also over the porters and were supervising all those doing the work task by task. Some of the Levites were secretaries, officers, and gatekeepers.
  • King James Version
    Also[ they were] over the bearers of burdens, and[ were] overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites[ there were] scribes, and officers, and porters.
  • New English Translation
    supervised the laborers and all the foremen on their various jobs. Some of the Levites were scribes, officials, and guards.
  • World English Bible
    Also they were over the bearers of burdens, and directed all who did the work in every kind of service. Of the Levites, there were scribes, officials, and gatekeepers.

交叉引用

  • Nehemiah 4:10
    In Judah, it was said: The strength of the laborer fails, since there is so much rubble. We will never be able to rebuild the wall.
  • 2 Chronicles 2 18
    Solomon made 70,000 of them porters, 80,000 stonecutters in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work.
  • 1 Chronicles 16 38
    He assigned Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun and Hosah were to be gatekeepers.
  • Matthew 26:3
    Then the chief priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas,
  • 2 Chronicles 8 10
    These were King Solomon’s deputies: 250 who supervised the people.
  • 1 Chronicles 15 18
    With them were their relatives second in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and the gatekeepers Obed-edom and Jeiel.
  • 1 Chronicles 9 17
    The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives. Shallum was their chief;
  • 2 Chronicles 2 10
    I will give your servants, the woodcutters who cut the trees, one hundred twenty thousand bushels of wheat flour, one hundred twenty thousand bushels of barley, one hundred twenty thousand gallons of wine, and one hundred twenty thousand gallons of oil.
  • 1 Chronicles 16 42
    Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals to play and musical instruments of God. Jeduthun’s sons were at the city gate.
  • 1 Chronicles 26 1-1 Chronicles 26 19
    The following were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,Elam the fifth, Jehohanan the sixth, and Eliehoenai the seventh.Obed-edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth, for God blessed him.Also, to his son Shemaiah were born sons who ruled their ancestral families because they were strong, capable men.Shemaiah’s sons: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; his relatives Elihu and Semachiah were also capable men.All of these were among the sons of Obed-edom with their sons and relatives; they were capable men with strength for the work— sixty-two from Obed-edom.Meshelemiah also had sons and relatives who were capable men— eighteen.Hosah, from the Merarites, also had sons: Shimri the first( although he was not the firstborn, his father had appointed him as the first),Hilkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were thirteen in all.These divisions of the gatekeepers, under their leading men, had duties for ministering in the LORD’s temple, just as their relatives did.They cast lots for each temple gate according to their ancestral families, young and old alike.The lot for the east gate fell to Shelemiah. They also cast lots for his son Zechariah, an insightful counselor, and his lot came out for the north gate.Obed-edom’s was the south gate, and his sons’ lot was for the storehouses;it was the west gate and the gate of Shallecheth on the ascending highway for Shuppim and Hosah. There were guards stationed at every watch.There were six Levites each day on the east, four each day on the north, four each day on the south, and two pair at the storehouses.As for the court on the west, there were four at the highway and two at the court.Those were the divisions of the gatekeepers from the descendants of the Korahites and Merarites.
  • Jeremiah 8:8
    “ How can you claim,‘ We are wise; the law of the LORD is with us’? In fact, the lying pen of scribes has produced falsehood.
  • Ezra 7:6-7
    — came up from Babylon. He was a scribe skilled in the law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he requested because the hand of the LORD his God was on him.Some of the Israelites, priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants accompanied him to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
  • 2 Chronicles 8 14
    According to the ordinances of his father David, he appointed the divisions of the priests over their service, of the Levites over their responsibilities to offer praise and to minister before the priests following the daily requirement, and of the gatekeepers by their divisions with respect to each temple gate, for this had been the command of David, the man of God.
  • 2 Chronicles 19 11
    “ Note that Amariah, the chief priest, is over you in all matters related to the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all matters related to the king, and the Levites are officers in your presence. Be strong; may the LORD be with those who do what is good.”
  • 1 Chronicles 26 29-1 Chronicles 26 30
    From the Izrahites: Chenaniah and his sons had duties outside the temple as officers and judges over Israel.From the Hebronites: Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had assigned duties in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the service of the king.
  • 1 Chronicles 23 4-1 Chronicles 23 5
    “ Of these,” David said,“ twenty-four thousand are to be in charge of the work on the LORD’s temple, six thousand are to be officers and judges,four thousand are to be gatekeepers, and four thousand are to praise the LORD with the instruments that I have made for worship.”