<< 2 Chronicles 32 27 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Hezekiah was very wealthy and highly honored. He built special treasury buildings for his silver, gold, precious stones, and spices, and for his shields and other valuable items.
  • 新标点和合本
    希西家大有尊荣资财,建造府库,收藏金银、宝石、香料、盾牌,和各样的宝器,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希西家大有财富和尊荣,他为自己建造府库,收藏金银、宝石、香料、盾牌和各样的宝器,
  • 和合本2010(神版-简体)
    希西家大有财富和尊荣,他为自己建造府库,收藏金银、宝石、香料、盾牌和各样的宝器,
  • 当代译本
    希西迦极有财富和尊荣。他建造库房来存放他的金、银、宝石、香料、盾牌和各种珍宝,
  • 圣经新译本
    希西家的财富甚多,尊荣极大;他为自己建造库房,收藏金银、宝石、香料、盾牌和各样的珍宝;
  • 新標點和合本
    希西家大有尊榮資財,建造府庫,收藏金銀、寶石、香料、盾牌,和各樣的寶器,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希西家大有財富和尊榮,他為自己建造府庫,收藏金銀、寶石、香料、盾牌和各樣的寶器,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希西家大有財富和尊榮,他為自己建造府庫,收藏金銀、寶石、香料、盾牌和各樣的寶器,
  • 當代譯本
    希西迦極有財富和尊榮。他建造庫房來存放他的金、銀、寶石、香料、盾牌和各種珍寶,
  • 聖經新譯本
    希西家的財富甚多,尊榮極大;他為自己建造庫房,收藏金銀、寶石、香料、盾牌和各樣的珍寶;
  • 呂振中譯本
    希西家極有財富和尊榮;他為自己造府庫、來收藏金銀、寶石、香料、盾牌、和各樣珍寶之器;
  • 文理和合譯本
    希西家富有貨財、大得尊榮、備府庫以存金銀寶石、香品干盾、及諸珍器、
  • 文理委辦譯本
    希西家多得貨財、極其尊榮、建府庫、藏金銀、寶石、芬芳之品、金盾、珍器、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家多得貨財、極其尊榮、建府庫、藏金銀、寶石、香品、干盾、及諸珍器、
  • New International Version
    Hezekiah had very great wealth and honor, and he made treasuries for his silver and gold and for his precious stones, spices, shields and all kinds of valuables.
  • New International Reader's Version
    Hezekiah was very rich. He received great honor. He made storerooms for his silver and gold. He also made them for his jewels, spices, shields and all kinds of expensive things.
  • English Standard Version
    And Hezekiah had very great riches and honor, and he made for himself treasuries for silver, for gold, for precious stones, for spices, for shields, and for all kinds of costly vessels;
  • Christian Standard Bible
    Hezekiah had abundant riches and glory, and he made himself treasuries for silver, gold, precious stones, spices, shields, and every desirable item.
  • New American Standard Bible
    Now Hezekiah had immense riches and honor; and he made for himself treasuries for silver, gold, precious stones, spices, shields, and all kinds of valuable articles,
  • New King James Version
    Hezekiah had very great riches and honor. And he made himself treasuries for silver, for gold, for precious stones, for spices, for shields, and for all kinds of desirable items;
  • American Standard Version
    And Hezekiah had exceeding much riches and honor: and he provided him treasuries for silver, and for gold, and for precious stones, and for spices, and for shields, and for all manner of goodly vessels;
  • Holman Christian Standard Bible
    Hezekiah had abundant riches and glory, and he made himself treasuries for silver, gold, precious stones, spices, shields, and every desirable item.
  • King James Version
    And Hezekiah had exceeding much riches and honour: and he made himself treasuries for silver, and for gold, and for precious stones, and for spices, and for shields, and for all manner of pleasant jewels;
  • New English Translation
    Hezekiah was very wealthy and greatly respected. He made storehouses for his silver, gold, precious stones, spices, and all his other valuable possessions.
  • World English Bible
    Hezekiah had exceedingly much riches and honor. He provided himself with treasuries for silver, for gold, for precious stones, for spices, for shields, and for all kinds of valuable vessels;

交叉引用

  • 2 Chronicles 9 27
    The king made silver as plentiful in Jerusalem as stone. And valuable cedar timber was as common as the sycamore fig trees that grow in the foothills of Judah.
  • Proverbs 10:22
    The blessing of the Lord makes a person rich, and he adds no sorrow with it.
  • 2 Chronicles 1 12
    I will certainly give you the wisdom and knowledge you requested. But I will also give you wealth, riches, and fame such as no other king has had before you or will ever have in the future!”
  • 1 Chronicles 27 25-1 Chronicles 27 31
    Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries. Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the king’s lands.Shimei from Ramah was in charge of the king’s vineyards. Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.Baal hanan from Geder was in charge of the king’s olive groves and sycamore fig trees in the foothills of Judah. Joash was responsible for the supplies of olive oil.Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain. Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats. All these officials were overseers of King David’s property.
  • 2 Chronicles 17 5
    So the Lord established Jehoshaphat’s control over the kingdom of Judah. All the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, so he became very wealthy and highly esteemed.