主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 28:2
>>
本节经文
文理委辦譯本
從以色列列王所為、鑄偶像、奉事巴力。
新标点和合本
却行以色列诸王的道,又铸造巴力的像,
和合本2010(上帝版-简体)
却行以色列诸王的道,又铸造诸巴力的像,
和合本2010(神版-简体)
却行以色列诸王的道,又铸造诸巴力的像,
当代译本
反而步以色列诸王的后尘,又铸造巴力神像。
圣经新译本
他却随从以色列诸王的道路,又为巴力铸造偶像;
新標點和合本
卻行以色列諸王的道,又鑄造巴力的像,
和合本2010(上帝版-繁體)
卻行以色列諸王的道,又鑄造諸巴力的像,
和合本2010(神版-繁體)
卻行以色列諸王的道,又鑄造諸巴力的像,
當代譯本
反而步以色列諸王的後塵,又鑄造巴力神像。
聖經新譯本
他卻隨從以色列諸王的道路,又為巴力鑄造偶像;
呂振中譯本
卻走以色列諸王的路。竟為巴力造了鑄像;
文理和合譯本
循以色列諸王之道、為巴力鑄像、
施約瑟淺文理新舊約聖經
從以色列諸王所為、造偶像、奉事巴力、
New International Version
He followed the ways of the kings of Israel and also made idols for worshiping the Baals.
New International Reader's Version
He followed the ways of the kings of Israel. He also made statues of gods that were named Baal.
English Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel. He even made metal images for the Baals,
New Living Translation
Instead, he followed the example of the kings of Israel. He cast metal images for the worship of Baal.
Christian Standard Bible
for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
New American Standard Bible
But he walked in the ways of the kings of Israel; he also made cast metal images for the Baals.
New King James Version
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made molded images for the Baals.
American Standard Version
but he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for the Baalim.
Holman Christian Standard Bible
for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals.
King James Version
For he walked in the ways of the kings of Israel, and made also molten images for Baalim.
New English Translation
He followed in the footsteps of the kings of Israel; he also made images of the Baals.
World English Bible
but he walked in the ways of the kings of Israel, and also made molten images for the Baals.
交叉引用
出埃及記 34:17
毋鑄上帝像。
士師記 2:11
故行惡於耶和華前、事諸巴力。
列王紀下 10:26-28
攜諸偶像、出而焚之。毀巴力之像、摧其殿宇、以之為廁、迄今猶存、堪以為證。於是耶戶滅巴力在以色列地。
士師記 2:13
蓋背耶和華事巴力亞大綠、
歷代志下 21:6
及娶以色列王亞哈女為后、則效其家之所為、行惡於耶和華前。
何西阿書 2:17
爾素所稱為主者、我必使爾頓忘其名、
列王紀上 16:31-33
從尼八子耶羅破暗所行、猶為細事、乃娶西頓王、謁巴力女、耶洗別為后、遂服事崇拜巴力、在撒馬利亞邑、建巴力殿、內築祭壇、以奉事之、亦作偶像、較以色列前王更甚、干以色列族之上帝耶和華震怒。
利未記 19:4
勿崇偶像、勿鑄上帝、我耶和華乃爾之上帝。
歷代志下 22:3-4
從母言、行不義、效亞哈家尤、父沒輕信母族、行惡於耶和華前、自取其戾。
何西阿書 2:13
耶和華曰、越在疇昔、斯民焚香、奉事巴力、違逆乎我、譬彼婦女、以耳環金索、修飾自好、從其所懽、故我必加以罰、