<< 歷代志下 26:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,以及城墙转角之处建筑城楼,非常坚固。
  • 和合本2010(神版-简体)
    乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,以及城墙转角之处建筑城楼,非常坚固。
  • 当代译本
    乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙拐角的地方建造城楼,并加固城楼,
  • 圣经新译本
    乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。
  • 新標點和合本
    烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門,並城牆轉彎之處,建築城樓,且甚堅固;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門,以及城牆轉角之處建築城樓,非常堅固。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    烏西雅在耶路撒冷的角門和谷門,以及城牆轉角之處建築城樓,非常堅固。
  • 當代譯本
    烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆拐角的地方建造城樓,並加固城樓,
  • 聖經新譯本
    烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆轉角的地方,建築了城樓,這些城樓非常堅固。
  • 呂振中譯本
    烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門、和城牆的拐角處建造了譙樓,並且將譙樓防守得很堅固。
  • 文理和合譯本
    烏西雅在耶路撒冷建樓於隅門、谷門、城曲之處、而鞏固之、
  • 文理委辦譯本
    烏西亞在耶路撒冷城隅之門、與谷門、及城隅、築戍樓、封守慎固。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    烏西雅在耶路撒冷城隅之門、與谷門及城隅、建城樓、封守慎固、
  • New International Version
    Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate and at the angle of the wall, and he fortified them.
  • New International Reader's Version
    Uzziah built towers in Jerusalem. They were at the Corner Gate, the Valley Gate and the angle of the wall. He made the towers very strong.
  • English Standard Version
    Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the Angle, and fortified them.
  • New Living Translation
    Uzziah built fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the angle in the wall.
  • Christian Standard Bible
    Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and the corner buttress, and he fortified them.
  • New American Standard Bible
    Moreover, Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and at the corner buttress, and he fortified them.
  • New King James Version
    And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the corner buttress of the wall; then he fortified them.
  • American Standard Version
    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, the Valley Gate, and the corner buttress, and he fortified them.
  • King James Version
    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning[ of the wall], and fortified them.
  • New English Translation
    Uzziah built and fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, Valley Gate, and at the Angle.
  • World English Bible
    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.

交叉引用

  • 尼希米記 3:13
    哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂鎖,又建築城牆一千肘,直到糞廠門。 (cunpt)
  • 列王紀下 14:13
    以色列王約阿施在伯‧示麥擒住亞哈謝的孫子、約阿施的兒子猶大王亞瑪謝,就來到耶路撒冷,拆毀耶路撒冷的城牆,從以法蓮門直到角門共四百肘, (cunpt)
  • 歷代志下 25:23
    以色列王約阿施在伯‧示麥擒住約哈斯的孫子、約阿施的兒子、猶大王亞瑪謝,將他帶到耶路撒冷,又拆毀耶路撒冷的城牆,從以法蓮門直到角門,共四百肘; (cunpt)
  • 尼希米記 2:15
    於是夜間沿溪而上,察看城牆,又轉身進入谷門,就回來了。 (cunpt)
  • 尼希米記 3:19-20
    其次是管理米斯巴、耶書亞的兒子以謝修造一段,對着武庫的上坡、城牆轉彎之處。其次是薩拜的兒子巴錄竭力修造一段,從城牆轉彎,直到大祭司以利亞實的府門。 (cunpt)
  • 尼希米記 3:32
    銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。 (cunpt)
  • 尼希米記 2:13
    當夜我出了谷門,往野狗井去,到了糞廠門,察看耶路撒冷的城牆,見城牆拆毀,城門被火焚燒。 (cunpt)
  • 撒迦利亞書 14:10
    全地,從迦巴直到耶路撒冷南方的臨門,要變為亞拉巴。耶路撒冷必仍居高位,就是從便雅憫門到第一門之處,又到角門,並從哈楠業樓,直到王的酒醡。 (cunpt)
  • 耶利米書 31:38
    耶和華說:「日子將到,這城必為耶和華建造,從哈楠業樓直到角門。 (cunpt)
  • 尼希米記 3:24
    其次是希拿達的兒子賓內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,又到城角。 (cunpt)