<< 2 Chronicles 24 18 >>

本节经文

  • King James Version
    And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
  • 新标点和合本
    他们离弃耶和华他们列祖神的殿,去侍奉亚舍拉和偶像;因他们这罪,就有忿怒临到犹大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们离弃耶和华—他们列祖上帝的殿,去事奉亚舍拉和偶像;因他们这罪,就有愤怒临到犹大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们离弃耶和华—他们列祖神的殿,去事奉亚舍拉和偶像;因他们这罪,就有愤怒临到犹大和耶路撒冷。
  • 当代译本
    他们离弃他们祖先的上帝耶和华的殿,去供奉亚舍拉神像及其他偶像。因他们所犯的罪,上帝的烈怒临到犹大和耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    他们离弃了耶和华他们列祖的神的殿,去事奉亚舍拉和偶像。因为他们的罪,神的忿怒临到犹大和耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    他們離棄耶和華-他們列祖神的殿,去事奉亞舍拉和偶像;因他們這罪,就有忿怒臨到猶大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們離棄耶和華-他們列祖上帝的殿,去事奉亞舍拉和偶像;因他們這罪,就有憤怒臨到猶大和耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們離棄耶和華-他們列祖神的殿,去事奉亞舍拉和偶像;因他們這罪,就有憤怒臨到猶大和耶路撒冷。
  • 當代譯本
    他們離棄他們祖先的上帝耶和華的殿,去供奉亞舍拉神像及其他偶像。因他們所犯的罪,上帝的烈怒臨到猶大和耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    他們離棄了耶和華他們列祖的神的殿,去事奉亞舍拉和偶像。因為他們的罪,神的忿怒臨到猶大和耶路撒冷。
  • 呂振中譯本
    人們離棄了永恆主他們列祖之上帝的殿,去服事亞舍拉神木和偶像。因了他們這罪過,就有上帝的震怒臨到了猶大和耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    遂棄其列祖之上帝耶和華室、奉事亞舍拉及偶像、緣此罪戾、震怒及於猶大與耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    遂棄列祖之上帝耶和華殿、奉事偶像、於是干上帝震怒、降災於猶大族。耶路撒冷民。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂棄主其列祖之天主殿、奉事諸亞舍拉與偶像、因此罪、主震怒、降災於猶大及耶路撒冷、
  • New International Version
    They abandoned the temple of the Lord, the God of their ancestors, and worshiped Asherah poles and idols. Because of their guilt, God’s anger came on Judah and Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    They turned their backs on the temple of the Lord, the God of their people. They worshiped poles made to honor the female god named Asherah. They also worshiped statues of other gods. Because Judah and Jerusalem were guilty of sin, God became angry with them.
  • English Standard Version
    And they abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
  • New Living Translation
    They decided to abandon the Temple of the Lord, the God of their ancestors, and they worshiped Asherah poles and idols instead! Because of this sin, divine anger fell on Judah and Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    and they abandoned the temple of the LORD, the God of their ancestors, and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
  • New American Standard Bible
    And they abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
  • New King James Version
    Therefore they left the house of the Lord God of their fathers, and served wooden images and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem because of their trespass.
  • American Standard Version
    And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
  • Holman Christian Standard Bible
    and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
  • New English Translation
    They abandoned the temple of the LORD God of their ancestors, and worshiped the Asherah poles and idols. Because of this sinful activity, God was angry with Judah and Jerusalem.
  • World English Bible
    They abandoned the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherah poles and the idols, so wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.

交叉引用

  • 2 Chronicles 19 2
    And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore[ is] wrath upon thee from before the LORD.
  • 2 Chronicles 24 4
    And it came to pass after this,[ that] Joash was minded to repair the house of the LORD.
  • Joshua 22:20
    Did not Achan the son of Zerah commit a trespass in the accursed thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? and that man perished not alone in his iniquity.
  • 2 Chronicles 28 13
    And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD[ already], ye intend to add[ more] to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and[ there is] fierce wrath against Israel.
  • 2 Chronicles 29 8
    Wherefore the wrath of the LORD was upon Judah and Jerusalem, and he hath delivered them to trouble, to astonishment, and to hissing, as ye see with your eyes.
  • 2 Chronicles 32 25
    But Hezekiah rendered not again according to the benefit[ done] unto him; for his heart was lifted up: therefore there was wrath upon him, and upon Judah and Jerusalem.
  • 1 Kings 14 23
    For they also built them high places, and images, and groves, on every high hill, and under every green tree.
  • Hosea 5:10-11
    The princes of Judah were like them that remove the bound:[ therefore] I will pour out my wrath upon them like water.Ephraim[ is] oppressed[ and] broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
  • 1 Kings 14 9
    But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
  • Exodus 34:13
    But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves:
  • Hosea 5:14
    For I[ will be] unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I,[ even] I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue[ him].
  • Ephesians 5:6
    Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
  • 2 Chronicles 36 14-2 Chronicles 36 16
    Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till[ there was] no remedy.
  • 2 Chronicles 33 3-2 Chronicles 33 7
    For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever:
  • 2 Chronicles 21 13
    But hast walked in the way of the kings of Israel, and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring, like to the whoredoms of the house of Ahab, and also hast slain thy brethren of thy father’s house,[ which were] better than thyself:
  • 2 Samuel 24 1
    And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.
  • 1 Kings 11 4-1 Kings 11 5
    For it came to pass, when Solomon was old,[ that] his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as[ was] the heart of David his father.For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
  • Judges 5:8
    They chose new gods; then[ was] war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
  • Zephaniah 1:4-6
    I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place,[ and] the name of the Chemarims with the priests;And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship[ and] that swear by the LORD, and that swear by Malcham;And them that are turned back from the LORD; and[ those] that have not sought the LORD, nor enquired for him.