-
Holman Christian Standard Bible
They made a circuit throughout Judah. They gathered the Levites from all the cities of Judah and the heads of the families of Israel, and they came to Jerusalem.
-
新标点和合本
他们走遍犹大,从犹大各城里招聚利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们走遍犹大,从犹大各城召集利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
-
和合本2010(神版-简体)
他们走遍犹大,从犹大各城召集利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
-
当代译本
他们走遍犹大各城,把利未人和以色列的各族长召集到耶路撒冷。
-
圣经新译本
他们就走遍犹大,从犹大各城召集利未人和以色列各家族的首领;他们就来到耶路撒冷。
-
新標點和合本
他們走遍猶大,從猶大各城裏招聚利未人和以色列的眾族長到耶路撒冷來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們走遍猶大,從猶大各城召集利未人和以色列的眾族長到耶路撒冷來。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們走遍猶大,從猶大各城召集利未人和以色列的眾族長到耶路撒冷來。
-
當代譯本
他們走遍猶大各城,把利未人和以色列的各族長召集到耶路撒冷。
-
聖經新譯本
他們就走遍猶大,從猶大各城召集利未人和以色列各家族的首領;他們就來到耶路撒冷。
-
呂振中譯本
他們環遊了猶大,從猶大各城招集了利未人和以色列父系家屬的族長;他們就來到耶路撒冷。
-
文理和合譯本
眾乃遍行猶大、自猶大諸邑、集利未人、及以色列族長、咸至耶路撒冷、
-
文理委辦譯本
普告猶大諸邑、集利未人、與以色列族中最著者、至耶路撒冷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
乃遍行猶大、自猶大諸邑集利未人、及以色列諸族長、咸至耶路撒冷、
-
New International Version
They went throughout Judah and gathered the Levites and the heads of Israelite families from all the towns. When they came to Jerusalem,
-
New International Reader's Version
They went all through Judah. They gathered together the Levites and the leaders of Israelite families from all the towns. They came to Jerusalem.
-
English Standard Version
And they went about through Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of fathers’ houses of Israel, and they came to Jerusalem.
-
New Living Translation
These men traveled secretly throughout Judah and summoned the Levites and clan leaders in all the towns to come to Jerusalem.
-
Christian Standard Bible
They made a circuit throughout Judah. They gathered the Levites from all the cities of Judah and the family heads of Israel, and they came to Jerusalem.
-
New American Standard Bible
And they went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the heads of the fathers’ households of Israel, and they came to Jerusalem.
-
New King James Version
And they went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the chief fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
-
American Standard Version
And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the heads of fathers’ houses of Israel, and they came to Jerusalem.
-
King James Version
And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
-
New English Translation
They traveled throughout Judah and assembled the Levites from all the cities of Judah, as well as the Israelite family leaders. They came to Jerusalem,
-
World English Bible
They went around in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the heads of fathers’ households of Israel, and they came to Jerusalem.