-
和合本2010(神版-繁體)
約蘭在位期間,以東背叛,自己立王治理他們,脫離猶大的權勢。
-
新标点和合本
约兰年间,以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约兰在位期间,以东背叛,自己立王治理他们,脱离犹大的权势。
-
和合本2010(神版-简体)
约兰在位期间,以东背叛,自己立王治理他们,脱离犹大的权势。
-
当代译本
约兰执政期间,以东人反叛犹大,自己立王。
-
圣经新译本
约兰在位的日子,以东人反叛,脱离了犹大的统治,自立一王统治他们。
-
新標點和合本
約蘭年間,以東人背叛猶大,脫離他的權下,自己立王。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約蘭在位期間,以東背叛,自己立王治理他們,脫離猶大的權勢。
-
當代譯本
約蘭執政期間,以東人反叛猶大,自己立王。
-
聖經新譯本
約蘭在位的日子,以東人反叛,脫離了猶大的統治,自立一王統治他們。
-
呂振中譯本
當約蘭在位的日子、以東人背叛、脫離了猶大的手下,自己立王去管理他們。
-
文理和合譯本
當約蘭時、以東叛猶大、脫於其手、立王自治、
-
文理委辦譯本
當時以東人叛猶大、立王治理、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當此時以東人叛猶大、為己立王、
-
New International Version
In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.
-
New International Reader's Version
When Jehoram was king over Judah, Edom refused to remain under Judah’s control. They set up their own king.
-
English Standard Version
In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up a king of their own.
-
New Living Translation
During Jehoram’s reign, the Edomites revolted against Judah and crowned their own king.
-
Christian Standard Bible
During Jehoram’s reign, Edom rebelled against Judah’s control and appointed their own king.
-
New American Standard Bible
In his days Edom broke away from the rule of Judah, and appointed a king over themselves.
-
New King James Version
In his days Edom revolted against Judah’s authority, and made a king over themselves.
-
American Standard Version
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
-
Holman Christian Standard Bible
During Jehoram’s reign, Edom rebelled against Judah’s domination and appointed their own king.
-
King James Version
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.
-
New English Translation
During Jehoram’s reign Edom freed themselves from Judah’s control and set up their own king.
-
World English Bible
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.