-
文理委辦譯本
猶大族自諸邑和會、求耶和華。
-
新标点和合本
于是犹大人聚会,求耶和华帮助。犹大各城都有人出来寻求耶和华。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是犹大人聚集,求耶和华帮助,甚至他们从犹大各城前来寻求耶和华。
-
和合本2010(神版-简体)
于是犹大人聚集,求耶和华帮助,甚至他们从犹大各城前来寻求耶和华。
-
当代译本
犹大人聚集起来寻求耶和华。他们从犹大各城前来寻求耶和华。
-
圣经新译本
于是犹大人集合起来,寻求耶和华的帮助;犹大各城中都有人出来寻求耶和华。
-
新標點和合本
於是猶大人聚會,求耶和華幫助。猶大各城都有人出來尋求耶和華。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是猶大人聚集,求耶和華幫助,甚至他們從猶大各城前來尋求耶和華。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是猶大人聚集,求耶和華幫助,甚至他們從猶大各城前來尋求耶和華。
-
當代譯本
猶大人聚集起來尋求耶和華。他們從猶大各城前來尋求耶和華。
-
聖經新譯本
於是猶大人集合起來,尋求耶和華的幫助;猶大各城中都有人出來尋求耶和華。
-
呂振中譯本
於是猶大人集合了來、尋求永恆主的幫助;從猶大各城也有人來、尋求永恆主。
-
文理和合譯本
猶大人自諸邑而來、會集尋求耶和華、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大人集、求救於主、自猶大諸邑、皆有人來祈求主、
-
New International Version
The people of Judah came together to seek help from the Lord; indeed, they came from every town in Judah to seek him.
-
New International Reader's Version
The people came together to ask the Lord for help. In fact, they came from every town in Judah to pray to him.
-
English Standard Version
And Judah assembled to seek help from the Lord; from all the cities of Judah they came to seek the Lord.
-
New Living Translation
So people from all the towns of Judah came to Jerusalem to seek the Lord’s help.
-
Christian Standard Bible
who gathered to seek the LORD. They even came from all the cities of Judah to seek him.
-
New American Standard Bible
So Judah gathered together to seek help from the Lord; they even came from all the cities of Judah to seek the Lord.
-
New King James Version
So Judah gathered together to ask help from the Lord; and from all the cities of Judah they came to seek the Lord.
-
American Standard Version
And Judah gathered themselves together, to seek help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
who gathered to seek the Lord. They even came from all the cities of Judah to seek Him.
-
King James Version
And Judah gathered themselves together, to ask[ help] of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
-
New English Translation
The people of Judah assembled to ask for the LORD’s help; they came from all the cities of Judah to ask for the LORD’s help.
-
World English Bible
Judah gathered themselves together to seek help from Yahweh. They came out of all the cities of Judah to seek Yahweh.