<< 2 Chronicles 18 25 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then the king of Israel said,“ Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
  • 新标点和合本
    以色列王说:“将米该雅带回,交给邑宰亚们和王的儿子约阿施,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列王说:“把米该雅带走,交回给亚们市长和约阿施王子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列王说:“把米该雅带走,交回给亚们市长和约阿施王子。
  • 当代译本
    以色列王下令说:“把米该雅交给亚们总督和约阿施王子,
  • 圣经新译本
    以色列王说:“把米该雅带回去,交给市长亚们和王的儿子约阿施,
  • 新標點和合本
    以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列王說:「把米該雅帶走,交回給亞們市長和約阿施王子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列王說:「把米該雅帶走,交回給亞們市長和約阿施王子。
  • 當代譯本
    以色列王下令說:「把米該雅交給亞們總督和約阿施王子,
  • 聖經新譯本
    以色列王說:“把米該雅帶回去,交給市長亞們和王的兒子約阿施,
  • 呂振中譯本
    以色列王說:『將米該雅帶回去交給市長亞們和王的兒子約阿施,說:
  • 文理和合譯本
    以色列王曰、執米該雅、歸付邑宰亞們、及王子約阿施、
  • 文理委辦譯本
    以色列王曰、解米該亞於邑宰亞門、及王子約轄所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列王曰、將米該雅付於邑宰亞捫與王子約阿施、
  • New International Version
    The king of Israel then ordered,“ Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son,
  • New International Reader's Version
    Then the king of Israel gave an order. He said,“ Take Micaiah away. Send him back to Amon. Amon is the ruler of the city of Samaria. And send Micaiah back to Joash. Joash is a member of the royal court.
  • English Standard Version
    And the king of Israel said,“ Seize Micaiah and take him back to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son,
  • New Living Translation
    “ Arrest him!” the king of Israel ordered.“ Take him back to Amon, the governor of the city, and to my son Joash.
  • Christian Standard Bible
    Then the king of Israel ordered,“ Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,
  • New King James Version
    Then the king of Israel said,“ Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son;
  • American Standard Version
    And the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the king of Israel ordered,“ Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,
  • King James Version
    Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
  • New English Translation
    Then the king of Israel said,“ Take Micaiah and return him to Amon the city official and Joash the king’s son.
  • World English Bible
    The king of Israel said,“ Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;

交叉引用

  • 2 Chronicles 18 8
    Then the king of Israel summoned an officer and said,“ Bring Micaiah son of Imlah quickly.”
  • Acts 24:25-27
    But as he was discussing righteousness, self control, and the judgment to come, Felix became frightened and responded,“ Go away for now, and when I have an opportunity, I will summon you.”At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and talk with him.But after two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus; and Felix, wanting to do the Jews a favor, left Paul imprisoned.
  • Jeremiah 37:15-21
    Then the officials were angry at Jeremiah and they beat him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe, for they had made it into the prison.For Jeremiah had come into the dungeon, that is, the vaulted cell; and Jeremiah stayed there many days.Now King Zedekiah sent men and took him out; and in his palace the king secretly asked him and said,“ Is there a word from the Lord?” And Jeremiah said,“ There is!” Then he said,“ You will be handed over to the king of Babylon!”Moreover, Jeremiah said to King Zedekiah,“ In what way have I sinned against you, or your servants, or this people, that you have put me in prison?And where are your prophets who prophesied to you, saying,‘ The king of Babylon will not come against you or against this land’?But now, please listen, my lord the king; please let my plea come before you and do not make me return to the house of Jonathan the scribe, so that I will not die there.”Then King Zedekiah gave a command, and they placed Jeremiah in custody in the courtyard of the guardhouse, and gave him a loaf of bread daily from the bakers’ street, until all the bread in the city was gone. So Jeremiah remained in the courtyard of the guardhouse.
  • Jeremiah 38:6-7
    So they took Jeremiah and threw him into the cistern of Malchijah the king’s son, which was in the courtyard of the guardhouse; and they let Jeremiah down with ropes. Now in the cistern there was no water but only mud, and Jeremiah sank into the mud.But Ebed melech the Ethiopian, a eunuch, while he was in the king’s palace, heard that they had put Jeremiah in the cistern. Now the king was sitting at the Gate of Benjamin;
  • 2 Chronicles 34 8
    Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, Maaseiah an official of the city, and Joah the son of Joahaz the secretary, to repair the house of the Lord his God.