<< 歷代志下 17:19 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    以上這些人都是伺候着王的。還有王在猶大全地的堡壘城所派置的、不在其內。
  • 新标点和合本
    这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这些都是伺候王的,还有王在全犹大的坚固城所安置的不在其内。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这些都是伺候王的,还有王在全犹大的坚固城所安置的不在其内。
  • 当代译本
    以上都是服侍王的军兵,不包括王派去驻守犹大各坚城的军兵。
  • 圣经新译本
    这些人都是服事王的;还有王在犹大全地各设防城里安置的,没有计算在内。
  • 新標點和合本
    這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這些都是伺候王的,還有王在全猶大的堅固城所安置的不在其內。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這些都是伺候王的,還有王在全猶大的堅固城所安置的不在其內。
  • 當代譯本
    以上都是服侍王的軍兵,不包括王派去駐守猶大各堅城的軍兵。
  • 聖經新譯本
    這些人都是服事王的;還有王在猶大全地各設防城裡安置的,沒有計算在內。
  • 文理和合譯本
    斯眾皆役事於王、此外、王又置人於猶大之堅城、
  • 文理委辦譯本
    上所載皆虎賁之臣、其戍猶大諸邑者、不在此數。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以上所載、皆事王之將士、王命戍猶大諸鞏固之邑者、不在此數、
  • New International Version
    These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.
  • New International Reader's Version
    These were the men who served the king. He stationed some other men in the cities all through Judah. The cities had high walls around them.
  • English Standard Version
    These were in the service of the king, besides those whom the king had placed in the fortified cities throughout all Judah.
  • New Living Translation
    These were the troops stationed in Jerusalem to serve the king, besides those Jehoshaphat stationed in the fortified towns throughout Judah.
  • Christian Standard Bible
    These were the ones who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout all Judah.
  • New American Standard Bible
    These are the ones who served the king, apart from those whom the king put in the fortified cities throughout Judah.
  • New King James Version
    These served the king, besides those the king put in the fortified cities throughout all Judah.
  • American Standard Version
    These were they that waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.
  • Holman Christian Standard Bible
    These were the ones who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout all Judah.
  • King James Version
    These waited on the king, beside[ those] whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.
  • New English Translation
    These were the ones who served the king, besides those whom the king placed in the fortified cities throughout Judah.
  • World English Bible
    These were those who waited on the king, in addition to those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.

交叉引用

  • 歷代志下 17:2
    他安置了軍兵在猶大的一切堡壘城,又安置駐防營在猶大地和以法蓮城市,那些城市是他父親亞撒所攻取的。
  • 歷代志下 11:23
    羅波安辦事精明;他使他的眾兒子分散在猶大和便雅憫各地各堡障城,又賜給他們許多糧食,為他們多尋妻子。
  • 歷代志下 11:12
    又在各城各邑設備了大盾牌和槍,將城防守得極其堅固。這樣、猶大和便雅憫就都隸屬於他。
  • 歷代志下 17:12
    約沙法越來越強大、到非常強盛;他在猶大建造幾座碉堡和貯藏城。