-
和合本2010(神版-简体)
犹大四围地上的邦国都惧怕耶和华,不敢与约沙法争战。
-
新标点和合本
耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
-
和合本2010(上帝版-简体)
犹大四围地上的邦国都惧怕耶和华,不敢与约沙法争战。
-
当代译本
犹大周围的列国都惧怕耶和华,不敢与约沙法争战。
-
圣经新译本
犹大地周围的列国都惧怕耶和华,不敢和约沙法交战。
-
新標點和合本
耶和華使猶大四圍的列國都甚恐懼,不敢與約沙法爭戰。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大四圍地上的邦國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。
-
和合本2010(神版-繁體)
猶大四圍地上的邦國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。
-
當代譯本
猶大周圍的列國都懼怕耶和華,不敢與約沙法爭戰。
-
聖經新譯本
猶大地周圍的列國都懼怕耶和華,不敢和約沙法交戰。
-
呂振中譯本
猶大四圍各地的列國都起了畏懼永恆主的心,不敢同約沙法交戰。
-
文理和合譯本
耶和華使猶大四周之國畏懼、不與約沙法戰、
-
文理委辦譯本
鄰國畏耶和華、不敢與約沙法戰。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使猶大四周之列國畏懼、不敢與約沙法戰、
-
New International Version
The fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands surrounding Judah, so that they did not go to war against Jehoshaphat.
-
New International Reader's Version
All the kingdoms of the lands around Judah became afraid of the Lord. So they didn’t go to war against Jehoshaphat.
-
English Standard Version
And the fear of the Lord fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they made no war against Jehoshaphat.
-
New Living Translation
Then the fear of the Lord fell over all the surrounding kingdoms so that none of them wanted to declare war on Jehoshaphat.
-
Christian Standard Bible
The terror of the LORD was on all the kingdoms of the lands that surrounded Judah, so they didn’t fight against Jehoshaphat.
-
New American Standard Bible
Now the dread of the Lord was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
-
New King James Version
And the fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
-
American Standard Version
And the fear of Jehovah fell upon all the kingdoms of the lands that were round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
-
Holman Christian Standard Bible
The terror of the Lord was on all the kingdoms of the lands that surrounded Judah, so they didn’t fight against Jehoshaphat.
-
King James Version
And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that[ were] round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.
-
New English Translation
The LORD put fear into all the kingdoms surrounding Judah; they did not make war with Jehoshaphat.
-
World English Bible
The fear of Yahweh fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they made no war against Jehoshaphat.