-
文理委辦譯本
昔以色列族不尊崇真上帝、不從祭司訓迪、不守律例、至於持久。
-
新标点和合本
以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经好久了;
-
和合本2010(上帝版-简体)
以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经许多日子了。
-
和合本2010(神版-简体)
以色列人不信真神,没有训诲的祭司,也没有律法,已经许多日子了。
-
当代译本
以色列人已经许久没有真神,没有祭司教导,也没有律法。
-
圣经新译本
以色列人没有真神,没有教导他们的祭司,没有律法,已经很久了。
-
新標點和合本
以色列人不信真神,沒有訓誨的祭司,也沒有律法,已經好久了;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以色列人不信真神,沒有訓誨的祭司,也沒有律法,已經許多日子了。
-
和合本2010(神版-繁體)
以色列人不信真神,沒有訓誨的祭司,也沒有律法,已經許多日子了。
-
當代譯本
以色列人已經許久沒有真神,沒有祭司教導,也沒有律法。
-
聖經新譯本
以色列人沒有真神,沒有教導他們的祭司,沒有律法,已經很久了。
-
呂振中譯本
以色列人沒有可信可靠的上帝,沒有指教他們的祭司,沒有禮節的規矩、已有好多年日了;
-
文理和合譯本
以色列人無真神、無訓誨之祭司、亦無法律、為日已久、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔以色列人不尊崇真天主、無祭司訓誨、無律法、為日已久、
-
New International Version
For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach and without the law.
-
New International Reader's Version
For a long time Israel didn’t worship the true God. They didn’t have a priest who taught them. So they didn’t know God’s law.
-
English Standard Version
For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest and without law,
-
New Living Translation
For a long time Israel was without the true God, without a priest to teach them, and without the Law to instruct them.
-
Christian Standard Bible
For many years Israel has been without the true God, without a teaching priest, and without instruction,
-
New American Standard Bible
For many days Israel was without the true God and without a teaching priest and without the Law.
-
New King James Version
For a long time Israel has been without the true God, without a teaching priest, and without law;
-
American Standard Version
Now for a long season Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law:
-
Holman Christian Standard Bible
For many years Israel has been without the true God, without a teaching priest, and without instruction,
-
King James Version
Now for a long season Israel[ hath been] without the true God, and without a teaching priest, and without law.
-
New English Translation
For a long time Israel had no true God, or priest to instruct them, or law.
-
World English Bible
Now for a long time Israel was without the true God, without a teaching priest, and without law.