主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 10:1
>>
本节经文
新标点和合本
罗波安往示剑去,因为以色列人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(神版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
当代译本
罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里要立他为王。
圣经新译本
罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。
新標點和合本
羅波安往示劍去,因為以色列人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(神版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
當代譯本
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡要立他為王。
聖經新譯本
羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。
呂振中譯本
羅波安往示劍去;因為以色列眾人都到了示劍、要立他作王。
文理和合譯本
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、
文理委辦譯本
羅波暗至示劍、以色列族眾亦至、欲立之為王。
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安往示劍、因以色列眾至示劍、欲立之為王、
New International Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
New International Reader's Version
Rehoboam went to the city of Shechem. All the Israelites had gone there to make him king.
English Standard Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
New Living Translation
Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
New American Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, because all Israel had come to Shechem to make him king.
New King James Version
And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
American Standard Version
And Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.
Holman Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
King James Version
And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king.
New English Translation
Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
World English Bible
Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king.
交叉引用
列王紀上 12:1-20
羅波安往示劍去;因為以色列人都到了示劍要立他作王。尼八的兒子耶羅波安先前躲避所羅門王,逃往埃及,住在那裏(他聽見這事。)以色列人打發人去請他來,他就和以色列會眾都來見羅波安,對他說:「你父親使我們負重軛,做苦工,現在求你使我們做的苦工、負的重軛輕鬆些,我們就事奉你。」羅波安對他們說:「你們暫且去,第三日再來見我。」民就去了。羅波安之父所羅門在世的日子,有侍立在他面前的老年人,羅波安王和他們商議,說:「你們給我出個甚麼主意,我好回覆這民。」老年人對他說:「現在王若服事這民如僕人,用好話回答他們,他們就永遠作王的僕人。」王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大、在他面前侍立的少年人商議,說:「這民對我說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』你們給我出個甚麼主意,我好回覆他們。」那同他長大的少年人說:「這民對王說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』王要對他們如此說:『我的小拇指頭比我父親的腰還粗。我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛!我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們!』」耶羅波安和眾百姓遵着羅波安王所說「你們第三日再來見我」的那話,第三日他們果然來了。王用嚴厲的話回答百姓,不用老年人給他所出的主意,照着少年人所出的主意對民說:「我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛!我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們!」王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。以色列眾民見王不依從他們,就對王說:我們與大衛有甚麼分兒呢?與耶西的兒子並沒有關涉。以色列人哪,各回各家去吧!大衛家啊,自己顧自己吧!於是,以色列人都回自己家裏去了,惟獨住猶大城邑的以色列人,羅波安仍作他們的王。羅波安王差遣掌管服苦之人的亞多蘭往以色列人那裏去,以色列人就用石頭打死他。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。以色列眾人聽見耶羅波安回來了,就打發人去請他到會眾面前,立他作以色列眾人的王。除了猶大支派以外,沒有順從大衛家的。 (cunpt)
約書亞記 20:7
於是,以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯;在以法蓮山地分定示劍;在猶大山地分定基列‧亞巴(基列‧亞巴就是希伯崙); (cunpt)
創世記 12:6
亞伯蘭經過那地,到了示劍地方、摩利橡樹那裏。那時迦南人住在那地。 (cunpt)
馬太福音 1:7
所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒; (cunpt)
列王紀上 4:1
所羅門作以色列眾人的王。 (cunpt)
約書亞記 24:1
約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官,並官長來,他們就站在神面前。 (cunpt)
歷代志上 12:38
以上都是能守行伍的戰士,他們都誠心來到希伯崙,要立大衛作以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛作王。 (cunpt)
士師記 9:1
耶路‧巴力的兒子亞比米勒到了示劍見他的眾母舅,對他們和他外祖全家的人說: (cunpt)
創世記 37:12-13
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。以色列對約瑟說:「你哥哥們不是在示劍放羊嗎?你來,我要打發你往他們那裏去。」約瑟說:「我在這裏。」 (cunpt)
歷代志上 3:10
所羅門的兒子是羅波安;羅波安的兒子是亞比雅;亞比雅的兒子是亞撒;亞撒的兒子是約沙法; (cunpt)