<< 2 Chronicles 1 4 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    However, David had brought up the ark of God from Kiriath jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.
  • 新标点和合本
    只是神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只是上帝的约柜,大卫已经从基列‧耶琳接到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
  • 和合本2010(神版-简体)
    只是神的约柜,大卫已经从基列‧耶琳接到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
  • 当代译本
    大卫已经把上帝的约柜从基列·耶琳搬到耶路撒冷,因为他在那里为约柜搭了一个帐篷。
  • 圣经新译本
    至于神的约柜,大卫已经从基列.耶琳抬到他预备好的地方,因为他曾在耶路撒冷为约柜盖搭了一个帐幕。
  • 新標點和合本
    只是神的約櫃,大衛已經從基列‧耶琳搬到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只是上帝的約櫃,大衛已經從基列‧耶琳接到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只是神的約櫃,大衛已經從基列‧耶琳接到他所預備的地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支搭了帳幕,
  • 當代譯本
    大衛已經把上帝的約櫃從基列·耶琳搬到耶路撒冷,因為他在那裡為約櫃搭了一個帳篷。
  • 聖經新譯本
    至於神的約櫃,大衛已經從基列.耶琳抬到他預備好的地方,因為他曾在耶路撒冷為約櫃蓋搭了一個帳幕。
  • 呂振中譯本
    而上帝的櫃大衛已經從基列耶琳接了上來、到大衛所豫備的地方,因為他曾在耶路撒冷為約櫃搭個帳棚。)
  • 文理和合譯本
    惟上帝之匱、大衛已自基列耶琳、舁至特備之所、因大衛在耶路撒冷為之張幕、
  • 文理委辦譯本
    惟上帝之法匱、為大闢所舁、自基列耶林至耶路撒冷、進所備之幕。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟天主之匱、大衛已自基列耶琳、舁至為匱特備之所、蓋大衛曾在耶路撒冷為匱張幕、
  • New International Version
    Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    David had carried up the ark of God from Kiriath Jearim. He had it brought to the place he had prepared for it. He had set up a tent for it in Jerusalem.
  • English Standard Version
    ( But David had brought up the ark of God from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.)
  • New Living Translation
    David had already moved the Ark of God from Kiriath jearim to the tent he had prepared for it in Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Now David had brought the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had set up for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem,
  • New King James Version
    But David had brought up the ark of God from Kirjath Jearim to the place David had prepared for it, for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • American Standard Version
    But the ark of God had David brought up from Kiriath- jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now David had brought the ark of God from Kiriath-jearim to the place he had set up for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem,
  • King James Version
    But the ark of God had David brought up from Kirjathjearim to[ the place which] David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
  • New English Translation
    ( Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.
  • World English Bible
    But David had brought God’s ark up from Kiriath Jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.

交叉引用

  • 2 Samuel 6 17
    Now they brought in the ark of the Lord and set it in its place inside the tent which David had pitched for it; and David offered burnt offerings and peace offerings before the Lord.
  • 2 Samuel 6 2
    And David departed from Baale judah, with all the people who were with him, to bring up from there the ark of God which is called by the Name, the very name of the Lord of armies who is enthroned above the cherubim.
  • 1 Chronicles 15 25-1 Chronicles 15 28
    So it was David, with the elders of Israel and the captains of thousands, who went to bring up the ark of the covenant of the Lord from the house of Obed edom with joy.Because God was helping the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, they sacrificed seven bulls and seven rams.Now David was clothed with a robe of fine linen with all the Levites who were carrying the ark, and the singers, and Chenaniah the leader of the singing with the singers. David also wore an ephod of linen.So all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with the sound of the horn, with trumpets, with loud sounding cymbals, with harps, and lyres.
  • 1 Chronicles 16 1
    And they brought in the ark of God and placed it inside the tent which David had pitched for it, and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
  • 1 Chronicles 15 1
    Now David built houses for himself in the city of David; and he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.
  • Psalms 132:5-6
    Until I find a place for the Lord, A dwelling place for the Mighty One of Jacob.”Behold, we heard about it in Ephrathah, We found it in the field of Jaar.
  • 1 Chronicles 13 5-1 Chronicles 13 6
    So David assembled all Israel together, from the Shihor of Egypt to the entrance of Hamath, to bring the ark of God from Kiriath jearim.David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the Lord who is enthroned above the cherubim, where His name is called.