<< 1 Timothy 2 1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    First of all, then, I urge that requests, prayers, intercession, and thanksgiving be made in behalf of all people,
  • 新标点和合本
    我劝你第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,我劝你,首先要为人人祈求、祷告、代求、感谢;
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,我劝你,首先要为人人祈求、祷告、代求、感谢;
  • 当代译本
    我劝你首先要为所有的人恳求、祷告、代求,为他们感谢上帝。
  • 圣经新译本
    因此,我劝你最重要的是要为万人、君王和一切有权位的恳求、祷告、代求和感恩,好让我们可以敬虔庄重地过平静安稳的日子。
  • 中文标准译本
    所以我劝你,首要的是为所有的人,为众君王和所有在上的献上祈求、祷告、代求和感谢,
  • 新標點和合本
    我勸你,第一要為萬人懇求、禱告、代求、祝謝;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,我勸你,首先要為人人祈求、禱告、代求、感謝;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,我勸你,首先要為人人祈求、禱告、代求、感謝;
  • 當代譯本
    我勸你首先要為所有的人懇求、禱告、代求,為他們感謝上帝。
  • 聖經新譯本
    因此,我勸你最重要的是要為萬人、君王和一切有權位的懇求、禱告、代求和感恩,好讓我們可以敬虔莊重地過平靜安穩的日子。
  • 呂振中譯本
    所以我勸你,第一要緊要為萬人、為君王和一切居上位的、獻祈求、禱告、請求、感謝,使我們可以用十二分的敬虔和莊重、度穩定安靜的人生。
  • 中文標準譯本
    所以我勸你,首要的是為所有的人,為眾君王和所有在上的獻上祈求、禱告、代求和感謝,
  • 文理和合譯本
    我所首勸者爾當為眾呼籲、祈禱、懇求、祝謝、
  • 文理委辦譯本
    我勸爾所當首務者、為眾籲告祈禱、求恩祝謝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我勸爾、首要者、當為眾人籲告、祈禱、懇求、感謝、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    勸爾首應為舉世之人、
  • New International Version
    I urge, then, first of all, that petitions, prayers, intercession and thanksgiving be made for all people—
  • New International Reader's Version
    First, I want you to pray for all people. Ask God to help and bless them. Give thanks for them.
  • English Standard Version
    First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
  • New Living Translation
    I urge you, first of all, to pray for all people. Ask God to help them; intercede on their behalf, and give thanks for them.
  • Christian Standard Bible
    First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone,
  • New King James Version
    Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
  • American Standard Version
    I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
  • Holman Christian Standard Bible
    First of all, then, I urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone,
  • King James Version
    I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions,[ and] giving of thanks, be made for all men;
  • New English Translation
    First of all, then, I urge that requests, prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people,
  • World English Bible
    I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men:

交叉引用

  • Matthew 6:9-10
    “ Pray, then, in this way:‘ Our Father, who is in heaven, Hallowed be Your name.Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.
  • 2 Thessalonians 1 3
    We ought always to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is only fitting, because your faith is increasing abundantly, and the love of each and every one of you toward one another grows ever greater.
  • 2 Timothy 2 24
    The Lord’s bond servant must not be quarrelsome, but be kind to all, skillful in teaching, patient when wronged,
  • Acts 17:30
    So having overlooked the times of ignorance, God is now proclaiming to mankind that all people everywhere are to repent,
  • Titus 2:11
    For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
  • Ephesians 5:20
    always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to our God and Father;
  • James 5:16
    Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. A prayer of a righteous person, when it is brought about, can accomplish much.
  • 1 Timothy 5 5
    Now she who is actually a widow and has been left alone has set her hope on God, and she continues in requests and prayers night and day.
  • Romans 6:17
    But thanks be to God that though you were slaves of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching to which you were entrusted,
  • 1 Timothy 2 4
    who wants all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.
  • Titus 3:2
    to slander no one, not to be contentious, to be gentle, showing every consideration for all people.
  • Psalms 67:1-4
    God be gracious to us and bless us, And cause His face to shine upon us— SelahThat Your way may be known on the earth, Your salvation among all nations.May the peoples praise You, God; May all the peoples praise You.May the nations be glad and sing for joy; For You will judge the peoples with fairness And guide the nations on the earth. Selah
  • 1 Kings 8 41-1 Kings 8 43
    “ Also regarding the foreigner who is not of Your people Israel, when he comes from a far country on account of Your name( for they will hear of Your great name and Your mighty hand, and of Your outstretched arm); when he comes and prays toward this house,hear in heaven Your dwelling place, and act in accordance with all for which the foreigner calls to You, in order that all the peoples of the earth may know Your name, to fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this house which I have built is called by Your name.
  • 1 Thessalonians 3 12
    and may the Lord cause you to increase and overflow in love for one another, and for all people, just as we also do for you;
  • Hebrews 6:11
    And we desire that each one of you demonstrate the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
  • Philippians 1:3
    I thank my God in all my remembrance of you,
  • 2 Corinthians 8 6
    So we urged Titus that as he had previously made a beginning, so he would also complete in you this gracious work as well.
  • Romans 1:8
    First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because your faith is being proclaimed throughout the world.
  • 1 Corinthians 15 3
    For I handed down to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures,
  • Genesis 18:23-32
    Abraham approached and said,“ Will You indeed sweep away the righteous with the wicked?Suppose there are fifty righteous people within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?Far be it from You to do such a thing, to kill the righteous with the wicked, so that the righteous and the wicked are treated alike. Far be it from You! Shall not the Judge of all the earth deal justly?”So the Lord said,“ If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the entire place on their account.”And Abraham replied,“ Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am only dust and ashes.Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the entire city because of five?” And He said,“ I will not destroy it if I find forty five there.”And he spoke to Him yet again and said,“ Suppose forty are found there?” And He said,“ I will not do it on account of the forty.”Then he said,“ Oh may the Lord not be angry, and I shall speak; suppose thirty are found there?” And He said,“ I will not do it if I find thirty there.”And he said,“ Now behold, I have ventured to speak to the Lord; suppose twenty are found there?” And He said,“ I will not destroy it on account of the twenty.”Then he said,“ Oh may the Lord not be angry, and I shall speak only this once: suppose ten are found there?” And He said,“ I will not destroy it on account of the ten.”
  • Psalms 72:19
    And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.
  • Ephesians 3:13
    Therefore I ask you not to become discouraged about my tribulations in your behalf, since they are your glory.