主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前書 1:14
>>
本节经文
呂振中譯本
而我們主的恩又格外增多在我身上,使我有在基督耶穌裏的信心和愛心。
新标点和合本
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
和合本2010(上帝版-简体)
而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
和合本2010(神版-简体)
而且我们的主的恩典格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
当代译本
主赐给我丰富的恩典,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
圣经新译本
我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,在我身上越发增加。
中文标准译本
而且我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,格外增多。
新標點和合本
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
和合本2010(上帝版-繁體)
而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
和合本2010(神版-繁體)
而且我們的主的恩典格外豐盛,使我在基督耶穌裏有信心和愛心。
當代譯本
主賜給我豐富的恩典,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。
聖經新譯本
我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,在我身上越發增加。
中文標準譯本
而且我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,格外增多。
文理和合譯本
且我主之恩充溢、兼之以信與愛、在基督耶穌中者、
文理委辦譯本
於是吾主之恩益彰、使我信愛基督耶穌、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我主之恩寵愈增、俾我從基督耶穌、信之愛之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
今則吾主之聖寵、沛然充溢、膏澤吾身、俾我得仰體基督之心、信德愛德、日充日新。
New International Version
The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
New International Reader's Version
Our Lord poured out more and more of his grace on me. Along with it came faith and love from Christ Jesus.
English Standard Version
and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
New Living Translation
Oh, how generous and gracious our Lord was! He filled me with the faith and love that come from Christ Jesus.
Christian Standard Bible
and the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
New American Standard Bible
and the grace of our Lord was more than abundant, with the faith and love which are found in Christ Jesus.
New King James Version
And the grace of our Lord was exceedingly abundant, with faith and love which are in Christ Jesus.
American Standard Version
and the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
Holman Christian Standard Bible
And the grace of our Lord overflowed, along with the faith and love that are in Christ Jesus.
King James Version
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
New English Translation
and our Lord’s grace was abundant, bringing faith and love in Christ Jesus.
World English Bible
The grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love which is in Christ Jesus.
交叉引用
提摩太後書 1:13
你從我所聽見的健全言論,你要用那在基督耶穌裏的信心和愛心奉為規範。
彼得前書 1:3
願祝頌歸於我們主耶穌基督的父上帝;他照他的大憐憫、藉着耶穌基督從死人中起來的復活、重新生了我們,來得個活活的盼望,
帖撒羅尼迦前書 1:3
在我們的父上帝面前、惦念你們因信心而作的工,因愛心而受的勞苦,因盼望我們主耶穌基督而持守的堅忍。
帖撒羅尼迦前書 5:8
但我們呢、我們既是屬於白晝的,就該冷靜戒備着,穿上了信與愛做胸甲,又戴上了得救之盼望當做頭盔。
出埃及記 34:6
永恆主在他面前經過,宣告說:『永恆主耶和華,有憐憫有恩惠的上帝,不輕易發怒,而有豐盛的堅愛和忠信,
以弗所書 1:7-8
在這蒙愛者裏面、我們藉着他的血得贖放,過犯得赦免,都照上帝恩典之豐富。他曾使這恩典充盈滿溢地流給我們,使我們有全備的智慧和明達、
哥林多前書 15:10
然而靠着上帝的恩,我成了我現在這樣的人;並且他所給我的恩也不見得是空的;不,我反而比他們眾人還勞苦呢;其實並不是我,乃是上帝的恩與我同在。
哥林多後書 13:14
願主耶穌基督的恩惠、上帝的慈愛、聖靈的團契、常與你們眾人同在!
羅馬書 16:20
賜平安和平的上帝就會快快將撒但踐踏在你們腳下了。願我們主耶穌的恩與你們同在!
羅馬書 5:15-20
但上帝的恩賜是遠超乎人之過犯的;萬眾既因那一人的過犯而死,那麼上帝之恩典、以及在耶穌基督一人恩典中白白之恩、豈不越發加給萬眾麼?上帝的恩賞又是遠超乎一人犯罪之結果的:因為罪案是起於一次的過犯、而有定罪之事;但恩賜呢、雖起於許多次過犯,卻仍有斷為無罪之舉。死既因那一人的過犯、藉那一人而掌王權,那麼那些領受滿溢之恩典和稱義白白之恩的人、豈不更要藉着耶穌基督一人而在生命中掌王權麼?這麼說來,因一人的過犯、萬人怎樣都受定罪;照樣,因一人所行的義、萬人也怎樣都被斷為無罪而得生命。因那一人之不聽從、萬眾也怎樣被認為罪人;照樣,因這一人之聽從、萬眾也怎樣都被認為義人。律法溜了進來,使過犯增多;但罪在哪裏增多,恩典也就在哪裏格外地滿溢;
1約翰福音 4:10
路加福音 7:47-50
故此我告訴你,她那許多的罪都得赦免了,因為她多多地愛;但那少得赦免的,愛也少。』於是對那女人說:『你的罪赦了。』一同坐席的人就心裏說:『這個人是誰,竟然赦罪啊?』耶穌就對那女人說:『你的信救了你了;安心去吧。』
使徒行傳 15:11
不,我們乃是藉着主耶穌的恩、信而得救的;他們也是一樣。』
以賽亞書 55:6-7
『要趁永恆主可找到時尋找他,趁他相近時呼求他。惡人要離棄自己的路;奸惡之輩要棄掉自己的意圖,回轉來歸永恆主,讓永恆主憐憫他,來歸我們的上帝,因為上帝廣行赦免。
哥林多後書 8:9
你們知道我們主耶穌基督的恩:他本來富足,卻為了你們的緣故成為貧窮,使你們因着他的貧窮成為富足。
啟示錄 22:21
願主耶穌的恩和你們眾人同在。