<< 1 Timothy 1 12 >>

本节经文

  • American Standard Version
    I thank him that enabled me, even Christ Jesus our Lord, for that he counted me faithful, appointing me to his service;
  • 新标点和合本
    我感谢那给我力量的我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服侍他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我感谢那赐给我力量的我们的主基督耶稣,因为他认为我可信任,派我服事他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我感谢那赐给我力量的我们的主基督耶稣,因为他认为我可信任,派我服事他。
  • 当代译本
    我感谢赐我力量的主基督耶稣,因为祂视我忠心可靠,派我事奉祂。
  • 圣经新译本
    我感谢那赐我能力的、我们的主基督耶稣,因为他认为我有忠心,派我服事他。
  • 中文标准译本
    我感谢使我刚强的那一位——我们的主基督耶稣,因为他认为我是忠心的,指派我做这服事的工作。
  • 新標點和合本
    我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服事他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我感謝那賜給我力量的我們的主基督耶穌,因為他認為我可信任,派我服事他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我感謝那賜給我力量的我們的主基督耶穌,因為他認為我可信任,派我服事他。
  • 當代譯本
    我感謝賜我力量的主基督耶穌,因為祂視我忠心可靠,派我事奉祂。
  • 聖經新譯本
    我感謝那賜我能力的、我們的主基督耶穌,因為他認為我有忠心,派我服事他。
  • 呂振中譯本
    對那給我能力的、我們的主基督耶穌、我滿有感恩的心,因為他以我為可靠、而將服役職分派給我,
  • 中文標準譯本
    我感謝使我剛強的那一位——我們的主基督耶穌,因為他認為我是忠心的,指派我做這服事的工作。
  • 文理和合譯本
    感謝以能賜我者、我主基督耶穌是也、彼視我為忠、任我以職、
  • 文理委辦譯本
    謝吾主基督耶穌、以我為忠、助我大力、畀我厥職、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我謝我主耶穌基督、助我以力、以我為忠、任我以傳福音之職、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    竊思基督耶穌以吾為忠實之徒、令供斯役、且予我以扶植、賜我以神力;此恩此德、昊天罔極。
  • New International Version
    I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me trustworthy, appointing me to his service.
  • New International Reader's Version
    I am thankful to Christ Jesus our Lord. He has given me strength. I thank him that he considered me faithful. I thank him for appointing me to serve him.
  • English Standard Version
    I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service,
  • New Living Translation
    I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength to do his work. He considered me trustworthy and appointed me to serve him,
  • Christian Standard Bible
    I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because he considered me faithful, appointing me to the ministry—
  • New American Standard Bible
    I thank Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, putting me into service,
  • New King James Version
    And I thank Christ Jesus our Lord who has enabled me, because He counted me faithful, putting me into the ministry,
  • Holman Christian Standard Bible
    I give thanks to Christ Jesus our Lord who has strengthened me, because He considered me faithful, appointing me to the ministry—
  • King James Version
    And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
  • New English Translation
    I am grateful to the one who has strengthened me, Christ Jesus our Lord, because he considered me faithful in putting me into ministry,
  • World English Bible
    I thank him who enabled me, Christ Jesus our Lord, because he counted me faithful, appointing me to service;

交叉引用

  • Philippians 4:13
    I can do all things in him that strengtheneth me.
  • 2 Timothy 4 17
    But the Lord stood by me, and strengthened me; that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
  • 2 Corinthians 12 9-2 Corinthians 12 10
    And he hath said unto me, My grace is sufficient for thee: for my power is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest upon me.Wherefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ’s sake: for when I am weak, then am I strong.
  • Acts 9:22
    But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.
  • Philippians 2:11
    and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • 2 Corinthians 4 1
    Therefore seeing we have this ministry, even as we obtained mercy, we faint not:
  • Acts 9:15
    But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings, and the children of Israel:
  • 1 Corinthians 7 25
    Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be trustworthy.
  • 2 Corinthians 3 5-2 Corinthians 3 6
    not that we are sufficient of ourselves, to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God;who also made us sufficient as ministers of a new covenant; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
  • 1 Corinthians 15 10
    But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not found vain; but I labored more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
  • Colossians 1:25
    whereof I was made a minister, according to the dispensation of God which was given me to you- ward, to fulfil the word of God,
  • Acts 16:15
    And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
  • Revelation 5:9-14
    And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation,and madest them to be unto our God a kingdom and priests; and they reign upon the earth.And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;saying with a great voice, Worthy is the Lamb that hath been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honor, and glory, and blessing.And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
  • John 5:23
    that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him.
  • 1 Timothy 1 11
    according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
  • Revelation 7:10-12
    and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.