-
吳經熊文理聖詠與新經全集
望兄弟為吾儕祈禱;
-
新标点和合本
请弟兄们为我们祷告。
-
和合本2010(上帝版-简体)
弟兄们,请也为我们祷告。
-
和合本2010(神版-简体)
弟兄们,请也为我们祷告。
-
当代译本
弟兄姊妹,请为我们祷告。
-
圣经新译本
弟兄们,请为我们祷告。
-
中文标准译本
弟兄们,请为我们祷告。
-
新標點和合本
請弟兄們為我們禱告。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
弟兄們,請也為我們禱告。
-
和合本2010(神版-繁體)
弟兄們,請也為我們禱告。
-
當代譯本
弟兄姊妹,請為我們禱告。
-
聖經新譯本
弟兄們,請為我們禱告。
-
呂振中譯本
弟兄們,為我們禱告哦。
-
中文標準譯本
弟兄們,請為我們禱告。
-
文理和合譯本
兄弟乎、為我儕祈禱、○
-
文理委辦譯本
兄弟乎、為我祈禱、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
兄弟乎、當為我儕祈禱、
-
New International Version
Brothers and sisters, pray for us.
-
New International Reader's Version
Brothers and sisters, pray for us.
-
English Standard Version
Brothers, pray for us.
-
New Living Translation
Dear brothers and sisters, pray for us.
-
Christian Standard Bible
Brothers and sisters, pray for us also.
-
New American Standard Bible
Brothers and sisters, pray for us.
-
New King James Version
Brethren, pray for us.
-
American Standard Version
Brethren, pray for us.
-
Holman Christian Standard Bible
Brothers, pray for us also.
-
King James Version
Brethren, pray for us.
-
New English Translation
Brothers and sisters, pray for us too.
-
World English Bible
Brothers, pray for us.