<< 1 Thessalonians 4 8 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, the person who rejects this does not reject man, but God, who also gives you His Holy Spirit.
  • 新标点和合本
    所以,那弃绝的,不是弃绝人,乃是弃绝那赐圣灵给你们的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,那弃绝这教导的不是弃绝人,而是弃绝那把自己的圣灵赐给你们的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,那弃绝这教导的不是弃绝人,而是弃绝那把自己的圣灵赐给你们的神。
  • 当代译本
    所以,人若拒绝遵行这命令,他不是拒绝人,而是拒绝赐圣灵给你们的上帝。
  • 圣经新译本
    所以那弃绝这命令的,不是弃绝人,而是弃绝把他自己的圣灵赐给你们的那位神。
  • 中文标准译本
    因此,那拒绝这吩咐的,不是拒绝人,而是拒绝神——就是将他的圣灵赐给你们的那一位。
  • 新標點和合本
    所以,那棄絕的,不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,那棄絕這教導的不是棄絕人,而是棄絕那把自己的聖靈賜給你們的上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,那棄絕這教導的不是棄絕人,而是棄絕那把自己的聖靈賜給你們的神。
  • 當代譯本
    所以,人若拒絕遵行這命令,他不是拒絕人,而是拒絕賜聖靈給你們的上帝。
  • 聖經新譯本
    所以那棄絕這命令的,不是棄絕人,而是棄絕把他自己的聖靈賜給你們的那位神。
  • 呂振中譯本
    所以那棄絕這囑咐的不是棄絕人,乃是棄絕上帝,那賜他的聖靈給你們、的上帝。
  • 中文標準譯本
    因此,那拒絕這吩咐的,不是拒絕人,而是拒絕神——就是將他的聖靈賜給你們的那一位。
  • 文理和合譯本
    故拒之者非拒人、乃拒賜聖神之上帝也、○
  • 文理委辦譯本
    如拒此命、不第拒人、乃拒上帝、且上帝以厥聖神賜於我儕、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故凡拒者、非拒人、乃拒天主、即以其聖神賜我儕者、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故凡倒行逆施者、非逆於人、乃逆於賜爾聖神之天主也。
  • New International Version
    Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.
  • New International Reader's Version
    Suppose someone refuses to accept our teaching. They are not turning their back on us. They are turning their back on God. This same God gives you his Holy Spirit.
  • English Standard Version
    Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.
  • New Living Translation
    Therefore, anyone who refuses to live by these rules is not disobeying human teaching but is rejecting God, who gives his Holy Spirit to you.
  • Christian Standard Bible
    Consequently, anyone who rejects this does not reject man, but God, who gives you his Holy Spirit.
  • New American Standard Bible
    Therefore, the one who rejects this is not rejecting man, but the God who gives His Holy Spirit to you.
  • New King James Version
    Therefore he who rejects this does not reject man, but God, who has also given us His Holy Spirit.
  • American Standard Version
    Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.
  • King James Version
    He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.
  • New English Translation
    Consequently the one who rejects this is not rejecting human authority but God, who gives his Holy Spirit to you.
  • World English Bible
    Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.

交叉引用

  • 1John 3:24
  • Luke 10:16
    Whoever listens to you listens to Me. Whoever rejects you rejects Me. And whoever rejects Me rejects the One who sent Me.”
  • John 12:48
    The one who rejects Me and doesn’t accept My sayings has this as his judge: The word I have spoken will judge him on the last day.
  • 1 Samuel 8 7
    But the Lord told him,“ Listen to the people and everything they say to you. They have not rejected you; they have rejected Me as their king.
  • 2 Peter 1 21
    because no prophecy ever came by the will of man; instead, men spoke from God as they were moved by the Holy Spirit.
  • 1 Samuel 10 19
    But today you have rejected your God, who saves you from all your troubles and afflictions. You said to Him,‘ You must set a king over us.’ Now therefore present yourselves before the Lord by your tribes and clans.”
  • Galatians 4:6
    And because you are sons, God has sent the Spirit of His Son into our hearts, crying,“ Abba, Father!”
  • Proverbs 23:9
    Don’t speak to a fool, for he will despise the insight of your words.
  • Romans 5:5
    This hope will not disappoint us, because God’s love has been poured out in our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
  • Nehemiah 9:30
    You were patient with them for many years, and Your Spirit warned them through Your prophets, but they would not listen. Therefore, You handed them over to the surrounding peoples.
  • Jude 1:8
    Nevertheless, these dreamers likewise defile their flesh, reject authority, and blaspheme glorious ones.
  • Proverbs 1:7
    The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and discipline.
  • 1 Corinthians 2 10
    Now God has revealed these things to us by the Spirit, for the Spirit searches everything, even the depths of God.
  • 1 Corinthians 7 40
    But she is happier if she remains as she is, in my opinion. And I think that I also have the Spirit of God.
  • Acts 5:3-4
    Then Peter said,“ Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back part of the proceeds from the field?Wasn’t it yours while you possessed it? And after it was sold, wasn’t it at your disposal? Why is it that you planned this thing in your heart? You have not lied to men but to God!”
  • Isaiah 53:10
    Yet the Lord was pleased to crush Him severely. When You make Him a restitution offering, He will see His seed, He will prolong His days, and by His hand, the Lord’s pleasure will be accomplished.
  • Acts 13:41
    Look, you scoffers, marvel and vanish away, because I am doing a work in your days, a work that you will never believe, even if someone were to explain it to you.”
  • Isaiah 49:7
    This is what the Lord, the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers:“ Kings will see and stand up, and princes will bow down, because of the Lord, who is faithful, the Holy One of Israel— and He has chosen you.”
  • 1 Peter 1 12
    It was revealed to them that they were not serving themselves but you. These things have now been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Angels desire to look into these things.