<< 1 Thessaloniciens 1 6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    并且你们在大难之中,蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道就效法我们,也效法了主;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们成为效法我们,更效法主的人,因圣灵所激发的喜乐,在大患难中领受了真道,
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们成为效法我们,更效法主的人,因圣灵所激发的喜乐,在大患难中领受了真道,
  • 当代译本
    你们效法了我们和我们的主,尽管深受苦难,仍然怀着圣灵所赐的喜乐领受真道,
  • 圣经新译本
    你们效法了我们,也效法了主,在大患难中,带着圣灵的喜乐接受了真道。
  • 中文标准译本
    你们效法了我们,也效法了主,在大患难中,怀着圣灵所赐的喜乐接受了这话语。
  • 新標點和合本
    並且你們在大難之中,蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道就效法我們,也效法了主;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們成為效法我們,更效法主的人,因聖靈所激發的喜樂,在大患難中領受了真道,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們成為效法我們,更效法主的人,因聖靈所激發的喜樂,在大患難中領受了真道,
  • 當代譯本
    你們效法了我們和我們的主,儘管深受苦難,仍然懷著聖靈所賜的喜樂領受真道,
  • 聖經新譯本
    你們效法了我們,也效法了主,在大患難中,帶著聖靈的喜樂接受了真道。
  • 呂振中譯本
    你們呢、也曾在大苦難中、以聖靈所喚起的喜樂接受了主的道而效法我們,也效法了主;
  • 中文標準譯本
    你們效法了我們,也效法了主,在大患難中,懷著聖靈所賜的喜樂接受了這話語。
  • 文理和合譯本
    且爾效我儕、亦效主、於多難中、以聖神之樂而受道、
  • 文理委辦譯本
    爾雖患難、然賴聖神受道而樂、效主亦效我、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且爾效我儕、亦效我主、在大患難中、感於聖神、歡樂受道、感於聖神歡樂受道原文作以聖神之樂受道
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而爾等不計危難、毅然服膺聖道、且受聖神之靈感、而怡然自樂;是則爾等不惟以吾儕為則、直以主為法矣。
  • New International Version
    You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit.
  • New International Reader's Version
    We and the Lord were your examples. You followed us. You welcomed our message even when you were suffering terribly. You welcomed it with the joy the Holy Spirit gives.
  • English Standard Version
    And you became imitators of us and of the Lord, for you received the word in much affliction, with the joy of the Holy Spirit,
  • New Living Translation
    So you received the message with joy from the Holy Spirit in spite of the severe suffering it brought you. In this way, you imitated both us and the Lord.
  • Christian Standard Bible
    and you yourselves became imitators of us and of the Lord when, in spite of severe persecution, you welcomed the message with joy from the Holy Spirit.
  • New American Standard Bible
    You also became imitators of us and of the Lord, having received the word during great affliction with the joy of the Holy Spirit,
  • New King James Version
    And you became followers of us and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,
  • American Standard Version
    And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit;
  • Holman Christian Standard Bible
    and you became imitators of us and of the Lord when, in spite of severe persecution, you welcomed the message with joy from the Holy Spirit.
  • King James Version
    And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost:
  • New English Translation
    And you became imitators of us and of the Lord, when you received the message with joy that comes from the Holy Spirit, despite great affliction.
  • World English Bible
    You became imitators of us and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit,

交叉引用

  • 1 Corinthiens 11 1
    Follow my example, as I follow the example of Christ. (niv)
  • Actes 13:52
    And the disciples were filled with joy and with the Holy Spirit. (niv)
  • 1 Corinthiens 4 16
    Therefore I urge you to imitate me. (niv)
  • 2 Thessaloniciens 3 9
    We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to offer ourselves as a model for you to imitate. (niv)
  • Galates 5:22
    But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, forbearance, kindness, goodness, faithfulness, (niv)
  • 3Jean 1:11
    (niv)
  • Actes 17:5-10
    But other Jews were jealous; so they rounded up some bad characters from the marketplace, formed a mob and started a riot in the city. They rushed to Jason’s house in search of Paul and Silas in order to bring them out to the crowd.But when they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city officials, shouting:“ These men who have caused trouble all over the world have now come here,and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar’s decrees, saying that there is another king, one called Jesus.”When they heard this, the crowd and the city officials were thrown into turmoil.Then they made Jason and the others post bond and let them go.As soon as it was night, the believers sent Paul and Silas away to Berea. On arriving there, they went to the Jewish synagogue. (niv)
  • 1 Pierre 1 8
    Though you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and are filled with an inexpressible and glorious joy, (niv)
  • Matthieu 16:24
    Then Jesus said to his disciples,“ Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me. (niv)
  • Romains 15:13
    May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit. (niv)
  • Jean 13:13-15
    “ You call me‘ Teacher’ and‘ Lord,’ and rightly so, for that is what I am.Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.I have set you an example that you should do as I have done for you. (niv)
  • 1 Thessaloniciens 3 2-1 Thessaloniciens 3 4
    We sent Timothy, who is our brother and co- worker in God’s service in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,so that no one would be unsettled by these trials. For you know quite well that we are destined for them.In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know. (niv)
  • 1 Pierre 3 13
    Who is going to harm you if you are eager to do good? (niv)
  • Jean 14:16-18
    And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever—the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.I will not leave you as orphans; I will come to you. (niv)
  • 1 Thessaloniciens 2 13-1 Thessaloniciens 2 14
    And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a human word, but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe.For you, brothers and sisters, became imitators of God’s churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own people the same things those churches suffered from the Jews (niv)
  • Ephésiens 5:1
    Follow God’s example, therefore, as dearly loved children (niv)
  • Actes 9:31
    Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace and was strengthened. Living in the fear of the Lord and encouraged by the Holy Spirit, it increased in numbers. (niv)
  • Actes 5:41
    The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name. (niv)
  • 1 Pierre 1 6
    In all this you greatly rejoice, though now for a little while you may have had to suffer grief in all kinds of trials. (niv)
  • Romains 8:16-18
    The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children.Now if we are children, then we are heirs— heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.I consider that our present sufferings are not worth comparing with the glory that will be revealed in us. (niv)
  • 2 Corinthiens 8 1-2 Corinthiens 8 2
    And now, brothers and sisters, we want you to know about the grace that God has given the Macedonian churches.In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity. (niv)
  • Jean 8:12
    When Jesus spoke again to the people, he said,“ I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.” (niv)
  • 2 Corinthiens 8 5
    And they exceeded our expectations: They gave themselves first of all to the Lord, and then by the will of God also to us. (niv)
  • Hébreux 10:34
    You suffered along with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, because you knew that you yourselves had better and lasting possessions. (niv)
  • Osée 2:14
    “ Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the wilderness and speak tenderly to her. (niv)
  • Romains 5:3-5
    Not only so, but we also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;perseverance, character; and character, hope.And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. (niv)
  • Marc 10:29-30
    “ Truly I tell you,” Jesus replied,“ no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospelwill fail to receive a hundred times as much in this present age: homes, brothers, sisters, mothers, children and fields— along with persecutions— and in the age to come eternal life. (niv)
  • 2 Thessaloniciens 1 4
    Therefore, among God’s churches we boast about your perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring. (niv)
  • Philippiens 3:17
    Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do. (niv)