<< 1 Samuel 30 23 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    But David said,“ My brothers, you must not do this with what the LORD has given us. He protected us and handed over to us the raiders who came against us.
  • 新标点和合本
    大卫说:“弟兄们,耶和华所赐给我们的,不可不分给他们;因为他保佑我们,将那攻击我们的敌军交在我们手里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫说:“我的弟兄,耶和华所赐给我们的,你们不可这么做,因为他保佑了我们,把那群来攻击我们的人交在我们手里。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫说:“我的弟兄,耶和华所赐给我们的,你们不可这么做,因为他保佑了我们,把那群来攻击我们的人交在我们手里。
  • 当代译本
    大卫说:“弟兄们,这一切是耶和华赐给我们的,我们不可不分给他们,因为是耶和华保护我们,把敌人交在了我们手里。
  • 圣经新译本
    大卫说:“兄弟们,耶和华赐给我们的,你们不可以这样作。他保护了我们,又把那些攻击我们的匪徒交在我们手里。
  • 中文标准译本
    但大卫说:“我的兄弟们,你们不可这样处理耶和华所赐给我们的,他保守了我们,把那些来攻击我们的匪徒交在我们手中。
  • 新標點和合本
    大衛說:「弟兄們,耶和華所賜給我們的,不可不分給他們;因為他保佑我們,將那攻擊我們的敵軍交在我們手裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛說:「我的弟兄,耶和華所賜給我們的,你們不可這麼做,因為他保佑了我們,把那羣來攻擊我們的人交在我們手裏。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛說:「我的弟兄,耶和華所賜給我們的,你們不可這麼做,因為他保佑了我們,把那羣來攻擊我們的人交在我們手裏。
  • 當代譯本
    大衛說:「弟兄們,這一切是耶和華賜給我們的,我們不可不分給他們,因為是耶和華保護我們,把敵人交在了我們手裡。
  • 聖經新譯本
    大衛說:“兄弟們,耶和華賜給我們的,你們不可以這樣作。他保護了我們,又把那些攻擊我們的匪徒交在我們手裡。
  • 呂振中譯本
    大衛說:『弟兄們,永恆主所賜給我們的、你們不可這樣處理;他怎樣保守我們,將那來攻擊我們的匪幫交在我們手裏。
  • 中文標準譯本
    但大衛說:「我的兄弟們,你們不可這樣處理耶和華所賜給我們的,他保守了我們,把那些來攻擊我們的匪徒交在我們手中。
  • 文理和合譯本
    大衛曰、兄弟乎、耶和華既輔翼我、以敵軍付於我手、其所賜之物、勿若是以行、
  • 文理委辦譯本
    大闢曰、兄弟乎、耶和華既輔翼於我、以敵軍付於我手、故所得之物、勿若是以行。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛曰、兄弟乎、主既以此物賜我、且護我、以敵軍付於我手、不可如此行、
  • New International Version
    David replied,“ No, my brothers, you must not do that with what the Lord has given us. He has protected us and delivered into our hands the raiding party that came against us.
  • New International Reader's Version
    David replied,“ No, my friends. You must not hold back their share of what the Lord has given us. He has kept us safe. He has handed over to us the men who attacked us.
  • English Standard Version
    But David said,“ You shall not do so, my brothers, with what the Lord has given us. He has preserved us and given into our hand the band that came against us.
  • New Living Translation
    But David said,“ No, my brothers! Don’t be selfish with what the Lord has given us. He has kept us safe and helped us defeat the band of raiders that attacked us.
  • New American Standard Bible
    But David said,“ You must not do so, my brothers, with what the Lord has given us, for He has protected us and handed over to us the band of raiders that came against us.
  • New King James Version
    But David said,“ My brethren, you shall not do so with what the Lord has given us, who has preserved us and delivered into our hand the troop that came against us.
  • American Standard Version
    Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which Jehovah hath given unto us, who hath preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
  • Holman Christian Standard Bible
    But David said,“ My brothers, you must not do this with what the Lord has given us. He protected us and handed over to us the raiders who came against us.
  • King James Version
    Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given us, who hath preserved us, and delivered the company that came against us into our hand.
  • New English Translation
    But David said,“ No! You shouldn’t do this, my brothers. Look at what the LORD has given us! He has protected us and has delivered into our hands the raiding party that came against us.
  • World English Bible
    Then David said,“ Do not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.

交叉引用

  • Deuteronomy 8:18
    but remember that the LORD your God gives you the power to gain wealth, in order to confirm his covenant he swore to your ancestors, as it is today.
  • Genesis 19:7
    He said,“ Don’t do this evil, my brothers.
  • Judges 19:23
    The owner of the house went out and said to them,“ Please don’t do this evil, my brothers. After all, this man has come into my house. Don’t commit this horrible outrage.
  • Acts 22:1
    “ Brothers and fathers, listen now to my defense before you.”
  • Psalms 44:2-7
    In order to plant them, you displaced the nations by your hand; in order to settle them, you brought disaster on the peoples.For they did not take the land by their sword— their arm did not bring them victory— but by your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable toward them.You are my King, my God, who ordains victories for Jacob.Through you we drive back our foes; through your name we trample our enemies.For I do not trust in my bow, and my sword does not bring me victory.But you give us victory over our foes and let those who hate us be disgraced.
  • Psalms 121:7-8
    The LORD will protect you from all harm; he will protect your life.The LORD will protect your coming and going both now and forever.
  • Acts 7:2
    “ Brothers and fathers,” he replied,“ listen: The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,
  • Deuteronomy 8:10
    When you eat and are full, you will bless the LORD your God for the good land he has given you.
  • Numbers 31:49-54
    and told him,“ Your servants have taken a census of the fighting men under our command, and not one of us is missing.So we have presented to the LORD an offering of the gold articles each man found— armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces— to make atonement for ourselves before the LORD.”Moses and the priest Eleazar received from them all the articles made out of gold.All the gold of the contribution they offered to the LORD, from the commanders of thousands and of hundreds, was 420 pounds.Each of the soldiers had taken plunder for himself.Moses and the priest Eleazar received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the tent of meeting as a memorial for the Israelites before the LORD.
  • 1 Samuel 2 7
    The LORD brings poverty and gives wealth; he humbles and he exalts.
  • Habakkuk 1:16
    That is why they sacrifice to their dragnet and burn incense to their fishing net, for by these things their portion is rich and their food plentiful.
  • 1 Samuel 30 8
    and David asked the LORD,“ Should I pursue these raiders? Will I overtake them?” The LORD replied to him,“ Pursue them, for you will certainly overtake them and rescue the people.”
  • 1 Chronicles 29 12-1 Chronicles 29 14
    Riches and honor come from you, and you are the ruler of everything. Power and might are in your hand, and it is in your hand to make great and to give strength to all.Now therefore, our God, we give you thanks and praise your glorious name.But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? For everything comes from you, and we have given you only what comes from your own hand.