主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 3:7
>>
本节经文
文理委辦譯本
前此耶和華未以言示撒母耳、故不識聲自耶和華出。
新标点和合本
那时撒母耳还未认识耶和华,也未得耶和华的默示。
和合本2010(上帝版-简体)
那时撒母耳还未认识耶和华,耶和华的话也未曾向他启示。
和合本2010(神版-简体)
那时撒母耳还未认识耶和华,耶和华的话也未曾向他启示。
当代译本
那时,撒母耳还不认识耶和华,耶和华的话还没有向他显明。
圣经新译本
那时撒母耳还没有认识耶和华,因为耶和华的话还没有向他启示。
中文标准译本
那时撒母耳还不认识耶和华,耶和华的话语也没有向他启示。
新標點和合本
那時撒母耳還未認識耶和華,也未得耶和華的默示。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時撒母耳還未認識耶和華,耶和華的話也未曾向他啟示。
和合本2010(神版-繁體)
那時撒母耳還未認識耶和華,耶和華的話也未曾向他啟示。
當代譯本
那時,撒母耳還不認識耶和華,耶和華的話還沒有向他顯明。
聖經新譯本
那時撒母耳還沒有認識耶和華,因為耶和華的話還沒有向他啟示。
呂振中譯本
那時撒母耳還未認識永恆主,永恆主的話還未向他啓示過。
中文標準譯本
那時撒母耳還不認識耶和華,耶和華的話語也沒有向他啟示。
文理和合譯本
時、撒母耳未識耶和華、耶和華未嘗以言示之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
是時、撒母耳尚未識主、蓋主未曾以言默示之、
New International Version
Now Samuel did not yet know the Lord: The word of the Lord had not yet been revealed to him.
New International Reader's Version
Samuel didn’t know the Lord yet. That’s because the Lord still hadn’t given him a message.
English Standard Version
Now Samuel did not yet know the Lord, and the word of the Lord had not yet been revealed to him.
New Living Translation
Samuel did not yet know the Lord because he had never had a message from the Lord before.
Christian Standard Bible
Now Samuel did not yet know the LORD, because the word of the LORD had not yet been revealed to him.
New American Standard Bible
Now Samuel did not yet know the Lord, nor had the word of the Lord yet been revealed to him.
New King James Version
( Now Samuel did not yet know the Lord, nor was the word of the Lord yet revealed to him.)
American Standard Version
Now Samuel did not yet know Jehovah, neither was the word of Jehovah yet revealed unto him.
Holman Christian Standard Bible
Now Samuel had not yet experienced the Lord, because the word of the Lord had not yet been revealed to him.
King James Version
Now Samuel did not yet know the LORD, neither was the word of the LORD yet revealed unto him.
New English Translation
Now Samuel did not yet know the LORD; the word of the LORD had not yet been revealed to him.
World English Bible
Now Samuel didn’t yet know Yahweh, neither was Yahweh’s word yet revealed to him.
交叉引用
使徒行傳 19:2
爾曹信後、曾受聖神否、曰、聖神降否、我未之聞也、
耶利米書 9:24
我耶和華施仁義於天下、言出惟行、以此為悅、如爾識我耶和華、則可自詡。