-
和合本2010(神版-繁體)
於是大衛動身,和跟隨他的六百人投奔瑪俄的兒子迦特王亞吉去了。
-
新标点和合本
于是大卫起身,和跟随他的六百人投奔迦特王玛俄的儿子亚吉去了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是大卫动身,和跟随他的六百人投奔玛俄的儿子迦特王亚吉去了。
-
和合本2010(神版-简体)
于是大卫动身,和跟随他的六百人投奔玛俄的儿子迦特王亚吉去了。
-
当代译本
于是,大卫率领他的六百个随从去投靠玛俄的儿子迦特王亚吉。
-
圣经新译本
于是大卫起来,和跟随他的六百人都越过边界,到迦特王玛俄的儿子亚吉那里去。
-
中文标准译本
于是大卫动身,与随同他的六百人投奔到玛俄的儿子迦特王亚吉那里。
-
新標點和合本
於是大衛起身,和跟隨他的六百人投奔迦特王-瑪俄的兒子亞吉去了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是大衛動身,和跟隨他的六百人投奔瑪俄的兒子迦特王亞吉去了。
-
當代譯本
於是,大衛率領他的六百個隨從去投靠瑪俄的兒子迦特王亞吉。
-
聖經新譯本
於是大衛起來,和跟隨他的六百人都越過邊界,到迦特王瑪俄的兒子亞吉那裡去。
-
呂振中譯本
於是大衛起身,他和跟從他的六百人都投奔迦特王瑪俄的兒子亞吉去了。
-
中文標準譯本
於是大衛動身,與隨同他的六百人投奔到瑪俄的兒子迦特王亞吉那裡。
-
文理和合譯本
遂起、與從者六百人、往投迦特王瑪俄子亞吉、
-
文理委辦譯本
大闢啟行、與從人六百、投迦特王、馬惡子亞吉。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛起、與從者六百人、投迦特王瑪俄子亞吉、
-
New International Version
So David and the six hundred men with him left and went over to Achish son of Maok king of Gath.
-
New International Reader's Version
So David and his 600 men left Israel. They went to Achish, the king of Gath. He was the son of Maok.
-
English Standard Version
So David arose and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
-
New Living Translation
So David took his 600 men and went over and joined Achish son of Maoch, the king of Gath.
-
Christian Standard Bible
So David set out with his six hundred men and went over to Achish son of Maoch, the king of Gath.
-
New American Standard Bible
So David set out and went over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.
-
New King James Version
Then David arose and went over with the six hundred men who were with him to Achish the son of Maoch, king of Gath.
-
American Standard Version
And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
-
Holman Christian Standard Bible
So David set out with his 600 men and went to Achish son of Maoch, the king of Gath.
-
King James Version
And David arose, and he passed over with the six hundred men that[ were] with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.
-
New English Translation
So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men.
-
World English Bible
David arose, and passed over, he and the six hundred men who were with him, to Achish the son of Maoch, king of Gath.