<< 1 Samuel 26 10 >>

本节经文

  • New King James Version
    David said furthermore,“ As the Lord lives, the Lord shall strike him, or his day shall come to die, or he shall go out to battle and perish.
  • 新标点和合本
    大卫又说:“我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或是死期到了,或是出战阵亡;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫又说:“我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击杀,或死期到了,或出战阵亡,
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫又说:“我指着永生的耶和华起誓,他或被耶和华击杀,或死期到了,或出战阵亡,
  • 当代译本
    我凭永活的耶和华起誓,耶和华必亲手击杀他。他要么寿终而死,要么命丧沙场。
  • 圣经新译本
    大卫又说:“我指着永活的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或死期到了,或下到战场阵亡了,
  • 中文标准译本
    大卫又说:“我指着耶和华的永生起誓:一定是耶和华来击打他——或是到了所定的日子而死,或是出战阵亡;
  • 新標點和合本
    大衛又說:「我指着永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛又說:「我指着永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊殺,或死期到了,或出戰陣亡,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛又說:「我指着永生的耶和華起誓,他或被耶和華擊殺,或死期到了,或出戰陣亡,
  • 當代譯本
    我憑永活的耶和華起誓,耶和華必親手擊殺他。他要麼壽終而死,要麼命喪沙場。
  • 聖經新譯本
    大衛又說:“我指著永活的耶和華起誓,他或被耶和華擊打,或死期到了,或下到戰場陣亡了,
  • 呂振中譯本
    大衛又說:『我指着永活的永恆主來起誓:他或是被永恆主擊打,或是他日子已到,他自會死,或是他下戰場而被收拾,
  • 中文標準譯本
    大衛又說:「我指著耶和華的永生起誓:一定是耶和華來擊打他——或是到了所定的日子而死,或是出戰陣亡;
  • 文理和合譯本
    又曰、我指維生之耶和華而誓、耶和華必擊之、或使及期而死、或使臨陳而亡、
  • 文理委辦譯本
    又曰、彼或為耶和華所擊、或至逝世之期而終、或沒於行伍之間、我指耶和華以誓、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛又曰、我指永生主而誓、彼或為主所擊、或至逝世之期而終、或往戰而亡於陣、
  • New International Version
    As surely as the Lord lives,” he said,“ the Lord himself will strike him, or his time will come and he will die, or he will go into battle and perish.
  • New International Reader's Version
    You can be sure that the Lord lives,” he said.“ And you can be just as sure that the Lord himself will strike Saul down. Perhaps he’ll die a natural death. Or perhaps he’ll go into battle and be killed.
  • English Standard Version
    And David said,“ As the Lord lives, the Lord will strike him, or his day will come to die, or he will go down into battle and perish.
  • New Living Translation
    Surely the Lord will strike Saul down someday, or he will die of old age or in battle.
  • Christian Standard Bible
    David added,“ As the LORD lives, the LORD will certainly strike him down: either his day will come and he will die, or he will go into battle and perish.
  • New American Standard Bible
    David also said,“ As the Lord lives, the Lord certainly will strike him, or his day will come that he dies, or he will go down in battle and perish.
  • American Standard Version
    And David said, As Jehovah liveth, Jehovah will smite him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.
  • Holman Christian Standard Bible
    David added,“ As the Lord lives, the Lord will certainly strike him down: either his day will come and he will die, or he will go into battle and perish.
  • King James Version
    David said furthermore,[ As] the LORD liveth, the LORD shall smite him; or his day shall come to die; or he shall descend into battle, and perish.
  • New English Translation
    David went on to say,“ As the LORD lives, the LORD himself will strike him down. Either his day will come and he will die, or he will go down into battle and be swept away.
  • World English Bible
    David said,“ As Yahweh lives, Yahweh will strike him; or his day shall come to die; or he shall go down into battle and perish.

交叉引用

  • Genesis 47:29
    When the time drew near that Israel must die, he called his son Joseph and said to him,“ Now if I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please do not bury me in Egypt,
  • Deuteronomy 31:14
    Then the Lord said to Moses,“ Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him.” So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting.
  • 1 Samuel 25 38
    Then it happened, after about ten days, that the Lord struck Nabal, and he died.
  • 1 Samuel 31 6
    So Saul, his three sons, his armorbearer, and all his men died together that same day.
  • Psalms 37:13
    The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
  • Romans 12:19
    Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written,“ Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.
  • 1 Samuel 25 26
    Now therefore, my Lord, as the Lord lives and as your soul lives, since the Lord has held you back from coming to bloodshed and from avenging yourself with your own hand, now then, let your enemies and those who seek harm for my Lord be as Nabal.
  • Deuteronomy 32:35
    Vengeance is Mine, and recompense; Their foot shall slip in due time; For the day of their calamity is at hand, And the things to come hasten upon them.’
  • Luke 18:7
    And shall God not avenge His own elect who cry out day and night to Him, though He bears long with them?
  • Job 14:14
    If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes.
  • Job 14:5
    Since his days are determined, The number of his months is with You; You have appointed his limits, so that he cannot pass.
  • Revelation 18:8
    Therefore her plagues will come in one day— death and mourning and famine. And she will be utterly burned with fire, for strong is the Lord God who judges her.
  • Hebrews 9:27
    And as it is appointed for men to die once, but after this the judgment,
  • 1 Samuel 24 15
    Therefore let the Lord be judge, and judge between you and me, and see and plead my case, and deliver me out of your hand.”
  • Psalms 37:10
    For yet a little while and the wicked shall be no more; Indeed, you will look carefully for his place, But it shall be no more.
  • Ecclesiastes 3:2
    A time to be born, And a time to die; A time to plant, And a time to pluck what is planted;
  • Psalms 94:1-2
    O Lord God, to whom vengeance belongs— O God, to whom vengeance belongs, shine forth!Rise up, O Judge of the earth; Render punishment to the proud.
  • Job 7:1
    “ Is there not a time of hard service for man on earth? Are not his days also like the days of a hired man?
  • Psalms 94:23
    He has brought on them their own iniquity, And shall cut them off in their own wickedness; The Lord our God shall cut them off.