<< 撒母耳記上 24:6 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    就對部下說:「耶和華絕不允許我對耶和華的受膏者我主做這樣的事,我絕不對他下手,因為他是耶和華的受膏者。」
  • 新标点和合本
    对跟随他的人说:“我的主乃是耶和华的受膏者,我在耶和华面前万不敢伸手害他,因他是耶和华的受膏者。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他对他的人说:“耶和华绝不允许我对我的主,耶和华的受膏者做这事,伸手害他,因为他是耶和华的受膏者。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    他对他的人说:“耶和华绝不允许我对我的主,耶和华的受膏者做这事,伸手害他,因为他是耶和华的受膏者。”
  • 当代译本
    他对部下说:“我不该做这样的事,我主是耶和华所膏立的王,我绝不出手伤害他,因为他是耶和华所膏立的。”
  • 圣经新译本
    就对跟随他的人说:“我在耶和华面前绝对不能这样对待我主耶和华的受膏者,我绝对不能动手攻击他,因为他是耶和华的受膏者。”
  • 中文标准译本
    就对部下说:“耶和华绝不允许我对耶和华的受膏者我主做这样的事,我绝不对他下手,因为他是耶和华的受膏者。”
  • 新標點和合本
    對跟隨他的人說:「我的主乃是耶和華的受膏者,我在耶和華面前萬不敢伸手害他,因他是耶和華的受膏者。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他對他的人說:「耶和華絕不允許我對我的主,耶和華的受膏者做這事,伸手害他,因為他是耶和華的受膏者。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他對他的人說:「耶和華絕不允許我對我的主,耶和華的受膏者做這事,伸手害他,因為他是耶和華的受膏者。」
  • 當代譯本
    他對部下說:「我不該做這樣的事,我主是耶和華所膏立的王,我絕不出手傷害他,因為他是耶和華所膏立的。」
  • 聖經新譯本
    就對跟隨他的人說:“我在耶和華面前絕對不能這樣對待我主耶和華的受膏者,我絕對不能動手攻擊他,因為他是耶和華的受膏者。”
  • 呂振中譯本
    就對跟隨的人說:『他既是永恆主所膏立的,我絕對不對我主上、不對永恆主所膏立的行這事,來伸手攻擊他。』
  • 文理和合譯本
    謂從者曰、我主乃耶和華之受膏者、願耶和華禁我舉手攻之、以其為耶和華所膏也、
  • 文理委辦譯本
    謂從者曰、耶和華以膏沐我主、而我舉手攻之、斷不可為。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    謂從者曰、我畏主、斷不敢舉手害我主王、即主所立受膏者、彼原為主所立受膏者也、
  • New International Version
    He said to his men,“ The Lord forbid that I should do such a thing to my master, the Lord’s anointed, or lay my hand on him; for he is the anointed of the Lord.”
  • New International Reader's Version
    He said to his men,“ May the Lord keep me from doing a thing like that again to my master. He is the Lord’ s anointed king. So I promise that I will never lay my hand on him. The Lord has anointed him.”
  • English Standard Version
    He said to his men,“ The Lord forbid that I should do this thing to my lord, the Lord’s anointed, to put out my hand against him, seeing he is the Lord’s anointed.”
  • New Living Translation
    He said to his men,“ The Lord forbid that I should do this to my lord the king. I shouldn’t attack the Lord’s anointed one, for the Lord himself has chosen him.”
  • Christian Standard Bible
    He said to his men,“ As the LORD is my witness, I would never do such a thing to my lord, the LORD’s anointed. I will never lift my hand against him, since he is the LORD’s anointed.”
  • New American Standard Bible
    So he said to his men,“ Far be it from me because of the Lord that I would do this thing to my lord, the Lord’s anointed, to reach out with my hand against him, since he is the Lord’s anointed.”
  • New King James Version
    And he said to his men,“ The Lord forbid that I should do this thing to my master, the LORD’s anointed, to stretch out my hand against him, seeing he is the anointed of the Lord.”
  • American Standard Version
    And he said unto his men, Jehovah forbid that I should do this thing unto my lord, Jehovah’s anointed, to put forth my hand against him, seeing he is Jehovah’s anointed.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said to his men,“ I swear before the Lord: I would never do such a thing to my lord, the Lord’s anointed. I will never lift my hand against him, since he is the Lord’s anointed.”
  • King James Version
    And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD’S anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he[ is] the anointed of the LORD.
  • New English Translation
    He said to his men,“ May the LORD keep me far away from doing such a thing to my lord, who is the LORD’s chosen one, by extending my hand against him. After all, he is the LORD’s chosen one.”
  • World English Bible
    He said to his men,“ Yahweh forbid that I should do this thing to my lord, Yahweh’s anointed, to stretch out my hand against him, since he is Yahweh’s anointed.”

交叉引用

  • 撒母耳記上 26:9-11
    大衛對亞比篩說:「不要殺害他!有誰對耶和華的受膏者下手而能免受罪責呢?」大衛又說:「我指著耶和華的永生起誓:一定是耶和華來擊打他——或是到了所定的日子而死,或是出戰陣亡;耶和華絕不允許我對耶和華的受膏者下手。現在,去把他頭旁的長矛和水瓶拿過來,然後我們就走!」
  • 馬太福音 5:44
    但是我告訴你們:要愛你們的敵人,為那些逼迫你們的人禱告,
  • 撒母耳記下 1:14
    大衛對他說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼沒有畏懼呢?」
  • 約伯記 31:29-30
  • 羅馬書 12:14-13:2
    要祝福那些逼迫你們的人;要祝福,不要詛咒。要與快樂的人一同快樂;與哀哭的人一同哀哭。要彼此同心;不要心高氣傲,而要俯就卑微的人;不要自以為聰明。不要對任何人以惡報惡;要敬重所有的人看為美善的事;如果有可能,盡量在你們的事上與所有的人和睦。各位蒙愛的人哪,不要自己報復,寧可給神的震怒留地步,因為經上記著:「主說:報應在我,我將回報。」不但如此,「如果你的敵人餓了,就給他吃;如果他渴了,就給他喝;因為你這樣做,就是把炭火堆在他的頭上。」不要被惡所勝,反要以善勝惡。所有的人都當服從在上掌權的,因為沒有一個掌權的不是出於神。所有掌權的,都是由神所指定的。所以,抗拒掌權的,就是違抗神所設立的;違抗的人,就自招懲罰。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:15
    你們要注意,誰都不要以惡報惡;相反,無論是彼此之間,還是對待眾人,總要追求美善。
  • 列王紀上 21:3