<< 1 Samuel 23 20 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Now therefore, O king, come down, according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king’s hand.
  • 新标点和合本
    王啊,请你随你的心愿下来,我们必亲自将他交在王的手里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,王啊,请随你的心愿要下来,就请下来;至于我们,一定会把他交在王的手里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,王啊,请随你的心愿要下来,就请下来;至于我们,一定会把他交在王的手里。”
  • 当代译本
    王啊,你随时都可以下来,我们一定把他交在王的手里。”
  • 圣经新译本
    王啊,现在请下来,请你随着你的心愿下来,我们必亲自把他交在王的手里。”
  • 中文标准译本
    王啊,你愿意什么时候下来就请下来;至于我们,我们必把他交在王的手中。”
  • 新標點和合本
    王啊,請你隨你的心願下來,我們必親自將他交在王的手裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,王啊,請隨你的心願要下來,就請下來;至於我們,一定會把他交在王的手裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,王啊,請隨你的心願要下來,就請下來;至於我們,一定會把他交在王的手裏。」
  • 當代譯本
    王啊,你隨時都可以下來,我們一定把他交在王的手裡。」
  • 聖經新譯本
    王啊,現在請下來,請你隨著你的心願下來,我們必親自把他交在王的手裡。”
  • 呂振中譯本
    王啊,現在請下去,隨你心願下去,我們呢、總要將他送交王手裏。』
  • 中文標準譯本
    王啊,你願意什麼時候下來就請下來;至於我們,我們必把他交在王的手中。」
  • 文理和合譯本
    王歟、隨意往彼、付之於王手、乃我之責也、
  • 文理委辦譯本
    請王任意而至、我將付之於王手。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今王可任意而下、我必付之於王手、
  • New International Version
    Now, Your Majesty, come down whenever it pleases you to do so, and we will be responsible for giving him into your hands.”
  • New International Reader's Version
    Your Majesty, come down when it pleases you to come. It will be our duty to hand David over to you.”
  • English Standard Version
    Now come down, O king, according to all your heart’s desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king’s hand.”
  • New Living Translation
    Come down whenever you’re ready, O king, and we will catch him and hand him over to you!”
  • Christian Standard Bible
    So now, whenever the king wants to come down, let him come down. As for us, we will be glad to hand him over to the king.”
  • New American Standard Bible
    Now then, O king, come down, since you fully desire to do so; and our part shall be to hand him over to the king.”
  • New King James Version
    Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king’s hand.”
  • Holman Christian Standard Bible
    Now, whenever the king wants to come down, let him come down. Our part will be to hand him over to the king.”
  • King James Version
    Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part[ shall be] to deliver him into the king’s hand.
  • New English Translation
    Now at your own discretion, O king, come down. Delivering him into the king’s hand will be our responsibility.”
  • World English Bible
    Now therefore, O king, come down. According to all the desire of your soul to come down; and our part will be to deliver him up into the king’s hand.”

交叉引用

  • 1 Samuel 23 12
    Then said David, Will the men of Keilah deliver up me and my men into the hand of Saul? And Jehovah said, They will deliver thee up.
  • Proverbs 11:23
    The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
  • 1 Kings 21 11-1 Kings 21 14
    And the men of his city, even the elders and the nobles who dwelt in his city, did as Jezebel had sent unto them, according as it was written in the letters which she had sent unto them.They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.And the two men, the base fellows, came in and sat before him: and the base fellows bare witness against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, Naboth did curse God and the king. Then they carried him forth out of the city, and stoned him to death with stones.Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
  • Proverbs 29:26
    Many seek the ruler’s favor; But a man’s judgment cometh from Jehovah.
  • Deuteronomy 18:6
    And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah shall choose;
  • Psalms 112:10
    The wicked shall see it, and be grieved; He shall gnash with his teeth, and melt away: The desire of the wicked shall perish.
  • Psalms 54:3
    For strangers are risen up against me, And violent men have sought after my soul: They have not set God before them.[ Selah
  • 2 Samuel 3 21
    And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy soul desireth. And David sent Abner away; and he went in peace.
  • 2 Kings 10 5-2 Kings 10 7
    And he that was over the household, and he that was over the city, the elders also, and they that brought up the children, sent to Jehu, saying, We are thy servants, and will do all that thou shalt bid us; we will not make any man king: do thou that which is good in thine eyes.Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be on my side, and if ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master’s sons, and come to me to Jezreel by to- morrow this time. Now the king’s sons, being seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king’s sons, and slew them, even seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them unto him to Jezreel.