<< 1 Samuel 22 23 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Stay with me. Don’t be afraid, for the one who wants to take my life wants to take your life. You will be safe with me.”
  • 新标点和合本
    你可以住在我这里,不要惧怕。因为寻索你命的就是寻索我的命;你在我这里可得保全。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你可以住在我这里,不要惧怕。因为寻索你命的也要寻索我的命,你在我这里可得保护。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    你可以住在我这里,不要惧怕。因为寻索你命的也要寻索我的命,你在我这里可得保护。”
  • 当代译本
    你就放心留在我这里,不要害怕,谁想杀你,就是想杀我。你在我这里很安全。”
  • 圣经新译本
    你可以住在我这里。不要惧怕,因为那寻索你命的,正在寻索我的命,你与我在一起就可保安全。”
  • 中文标准译本
    你住在我这里吧,不要害怕;寻索你性命的就是寻索我性命的,你在我这里可得保全。”
  • 新標點和合本
    你可以住在我這裏,不要懼怕。因為尋索你命的就是尋索我的命;你在我這裏可得保全。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你可以住在我這裏,不要懼怕。因為尋索你命的也要尋索我的命,你在我這裏可得保護。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你可以住在我這裏,不要懼怕。因為尋索你命的也要尋索我的命,你在我這裏可得保護。」
  • 當代譯本
    你就放心留在我這裡,不要害怕,誰想殺你,就是想殺我。你在我這裡很安全。」
  • 聖經新譯本
    你可以住在我這裡。不要懼怕,因為那尋索你命的,正在尋索我的命,你與我在一起就可保安全。”
  • 呂振中譯本
    你住在我這裏吧;不要懼怕;因為尋索你性命的正在尋索我性命呢;在我這裏、你就可得保全。』
  • 中文標準譯本
    你住在我這裡吧,不要害怕;尋索你性命的就是尋索我性命的,你在我這裡可得保全。」
  • 文理和合譯本
    與我偕居、勿懼、索我命者、即索爾命、偕我則得保全、
  • 文理委辦譯本
    有欲害爾命者、亦欲害我命、爾與我偕、可保無虞、爾毋畏焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今爾可偕我居、勿懼、有欲害欲害原文作索下同爾命者、即欲害我命、爾偕我可得保全、
  • New International Version
    Stay with me; don’t be afraid. The man who wants to kill you is trying to kill me too. You will be safe with me.”
  • New International Reader's Version
    So stay with me. Don’t be afraid. The man who wants to kill you wants to kill me too. You will be safe with me.”
  • English Standard Version
    Stay with me; do not be afraid, for he who seeks my life seeks your life. With me you shall be in safekeeping.”
  • New Living Translation
    Stay here with me, and don’t be afraid. I will protect you with my own life, for the same person wants to kill us both.”
  • New American Standard Bible
    Stay with me; do not be afraid, even though he who is seeking my life is seeking your life. For you are safe with me.”
  • New King James Version
    Stay with me; do not fear. For he who seeks my life seeks your life, but with me you shall be safe.”
  • American Standard Version
    Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.
  • Holman Christian Standard Bible
    Stay with me. Don’t be afraid, for the one who wants to take my life wants to take your life. You will be safe with me.”
  • King James Version
    Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou[ shalt be] in safeguard.
  • New English Translation
    Stay with me. Don’t be afraid! Whoever seeks my life is seeking your life as well. You are secure with me.”
  • World English Bible
    Stay with me. Don’t be afraid, for he who seeks my life seeks your life. For you will be safe with me.”

交叉引用

  • 1 Kings 2 26
    The king said to the priest Abiathar,“ Go to your fields in Anathoth. Even though you deserve to die, I will not put you to death today, since you carried the ark of the Lord GOD in the presence of my father David and you suffered through all that my father suffered.”
  • Hebrews 12:1-3
    Therefore, since we also have such a large cloud of witnesses surrounding us, let us lay aside every hindrance and the sin that so easily ensnares us. Let us run with endurance the race that lies before us,keeping our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy that lay before him, he endured the cross, despising the shame, and sat down at the right hand of the throne of God.For consider him who endured such hostility from sinners against himself, so that you won’t grow weary and give up.
  • John 10:28-30
    I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of the Father’s hand.I and the Father are one.”
  • John 18:9
    This was to fulfill the words he had said:“ I have not lost one of those you have given me.”
  • John 15:20
    Remember the word I spoke to you:‘ A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
  • John 16:2-3
    They will ban you from the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering service to God.They will do these things because they haven’t known the Father or me.
  • Matthew 24:9
    “ Then they will hand you over to be persecuted, and they will kill you. You will be hated by all nations because of my name.
  • John 17:12
    While I was with them, I was protecting them by your name that you have given me. I guarded them and not one of them is lost, except the son of destruction, so that the Scripture may be fulfilled.