主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記上 21:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛以此言藏於心、甚懼迦特王亞吉、
新标点和合本
大卫将这话放在心里,甚惧怕迦特王亚吉,
和合本2010(上帝版-简体)
大卫把这些话放在心里,就很惧怕迦特王亚吉。
和合本2010(神版-简体)
大卫把这些话放在心里,就很惧怕迦特王亚吉。
当代译本
大卫听到这些话,担心迦特王亚吉会加害于他,
圣经新译本
大卫把这些话记在心里,他非常怕迦特王亚吉,
中文标准译本
大卫把这些话放在心上,就很惧怕迦特王亚吉,
新標點和合本
大衛將這話放在心裏,甚懼怕迦特王亞吉,
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛把這些話放在心裏,就很懼怕迦特王亞吉。
和合本2010(神版-繁體)
大衛把這些話放在心裏,就很懼怕迦特王亞吉。
當代譯本
大衛聽到這些話,擔心迦特王亞吉會加害於他,
聖經新譯本
大衛把這些話記在心裡,他非常怕迦特王亞吉,
呂振中譯本
大衛將這些話放在心上;他非常懼怕迦特王亞吉;
中文標準譯本
大衛把這些話放在心上,就很懼怕迦特王亞吉,
文理和合譯本
大衛以此言藏於心、甚懼迦特王亞吉、
文理委辦譯本
大闢以此言藏諳心、甚懼迦特王亞吉、
New International Version
David took these words to heart and was very much afraid of Achish king of Gath.
New International Reader's Version
David paid close attention to what the servants were saying. He became very much afraid of what Achish, the king of Gath, might do.
English Standard Version
And David took these words to heart and was much afraid of Achish the king of Gath.
New Living Translation
David heard these comments and was very afraid of what King Achish of Gath might do to him.
Christian Standard Bible
David took this to heart and became very afraid of King Achish of Gath,
New American Standard Bible
David took these words to heart and greatly feared Achish king of Gath.
New King James Version
Now David took these words to heart, and was very much afraid of Achish the king of Gath.
American Standard Version
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
Holman Christian Standard Bible
David took this to heart and became very afraid of King Achish of Gath,
King James Version
And David laid up these words in his heart, and was sore afraid of Achish the king of Gath.
New English Translation
David thought about what they said and was very afraid of King Achish of Gath.
World English Bible
David laid up these words in his heart, and was very afraid of Achish the king of Gath.
交叉引用
路加福音 2:19
惟瑪利亞以此言存於心、而默思之、
創世記 26:7
其地居民問及其妻、則曰、我妹也、因利百加容貌美麗、故懼以妻稱之、恐居民為利百加故殺之、
詩篇 56:3
我恐懼時、惟倚賴主、
詩篇 119:11
我以主言藏在我心、以免獲罪於主、
路加福音 2:51
耶穌偕之歸拿撒勒、而承順之、其母藏此諸事於心、
撒母耳記上 21:10
當日大衛起、遁避掃羅、至迦特王亞吉所、
詩篇 34:4
我曾祈求主、主應允我、拯救我、脫離一切可懼之事、
創世記 12:11-13
將近伊及、語妻撒萊曰、我知爾為美容之婦、伊及人見爾必云、此亞伯蘭妻也、則將殺我而存爾、爾可自稱為我妹、使我緣爾獲平安、我命緣爾得保、