-
和合本2010(神版-简体)
于是扫罗在提拉因召集百姓,数点他们,共有二十万步兵和一万犹大人。
-
新标点和合本
于是扫罗招聚百姓在提拉因,数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是扫罗在提拉因召集百姓,数点他们,共有二十万步兵和一万犹大人。
-
当代译本
于是,扫罗在提拉因召集了二十万步兵,另有从犹大来的一万人。
-
圣经新译本
于是扫罗招聚众人,在提拉因数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。
-
中文标准译本
于是扫罗召集军队,在提拉因数点他们,有步兵二十万,还有犹大人一万。
-
新標點和合本
於是掃羅招聚百姓在提拉因,數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是掃羅在提拉因召集百姓,數點他們,共有二十萬步兵和一萬猶大人。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是掃羅在提拉因召集百姓,數點他們,共有二十萬步兵和一萬猶大人。
-
當代譯本
於是,掃羅在提拉因召集了二十萬步兵,另有從猶大來的一萬人。
-
聖經新譯本
於是掃羅招聚眾人,在提拉因數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
-
呂振中譯本
於是掃羅呼召人民在提拉因,點閱他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。
-
中文標準譯本
於是掃羅召集軍隊,在提拉因數點他們,有步兵二十萬,還有猶大人一萬。
-
文理和合譯本
掃羅集民於提拉因、核其軍數、步卒二十萬、猶大人一萬、
-
文理委辦譯本
掃羅集民於提拉忻、核其軍數、步卒二十萬、猶大人一萬。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
掃羅遂集其民、在提拉因核其數、計步卒二十萬、又有猶大人一萬、
-
New International Version
So Saul summoned the men and mustered them at Telaim— two hundred thousand foot soldiers and ten thousand from Judah.
-
New International Reader's Version
So Saul brought his men together at Telaim. The total number was 200,000 soldiers on foot from Israel and 10,000 from Judah.
-
English Standard Version
So Saul summoned the people and numbered them in Telaim, two hundred thousand men on foot, and ten thousand men of Judah.
-
New Living Translation
So Saul mobilized his army at Telaim. There were 200,000 soldiers from Israel and 10,000 men from Judah.
-
Christian Standard Bible
Then Saul summoned the troops and counted them at Telaim: two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men from Judah.
-
New American Standard Bible
Then Saul summoned the people and counted them in Telaim: two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men of Judah.
-
New King James Version
So Saul gathered the people together and numbered them in Telaim, two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men of Judah.
-
American Standard Version
And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Saul summoned the troops and counted them at Telaim: 200,000 foot soldiers and 10,000 men from Judah.
-
King James Version
And Saul gathered the people together, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.
-
New English Translation
So Saul assembled the army and mustered them at Telaim. There were 200,000 foot soldiers and 10,000 men of Judah.
-
World English Bible
Saul summoned the people, and counted them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah.