-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的話臨到撒母耳說:
-
新标点和合本
耶和华的话临到撒母耳说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的话临到撒母耳说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华的话临到撒母耳说:
-
当代译本
那时,耶和华对撒母耳说:
-
圣经新译本
耶和华的话临到撒母耳说:
-
中文标准译本
那时耶和华的话临到撒母耳,说:
-
新標點和合本
耶和華的話臨到撒母耳說:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的話臨到撒母耳說:
-
當代譯本
那時,耶和華對撒母耳說:
-
聖經新譯本
耶和華的話臨到撒母耳說:
-
呂振中譯本
永恆主的話傳與撒母耳說:
-
中文標準譯本
那時耶和華的話臨到撒母耳,說:
-
文理和合譯本
耶和華諭撒母耳曰、
-
文理委辦譯本
耶和華諭撒母耳曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主有言諭撒母耳曰、
-
New International Version
Then the word of the Lord came to Samuel:
-
New International Reader's Version
Then the Lord gave Samuel a message. He said,
-
English Standard Version
The word of the Lord came to Samuel:
-
New Living Translation
Then the Lord said to Samuel,
-
Christian Standard Bible
Then the word of the LORD came to Samuel,
-
New American Standard Bible
Then the word of the Lord came to Samuel, saying,
-
New King James Version
Now the word of the Lord came to Samuel, saying,
-
American Standard Version
Then came the word of Jehovah unto Samuel, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
Then the word of the Lord came to Samuel,
-
King James Version
Then came the word of the LORD unto Samuel, saying,
-
New English Translation
Then the word of the LORD came to Samuel:
-
World English Bible
Then Yahweh’s word came to Samuel, saying,