-
和合本2010(上帝版-繁體)
掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基‧舒亞。他的兩個女兒:長女名叫米拉,次女名叫米甲。
-
新标点和合本
扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚。他的两个女儿:长女名米拉,次女名米甲。
-
和合本2010(上帝版-简体)
扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基‧舒亚。他的两个女儿:长女名叫米拉,次女名叫米甲。
-
和合本2010(神版-简体)
扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基‧舒亚。他的两个女儿:长女名叫米拉,次女名叫米甲。
-
当代译本
他的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚,长女叫米拉,次女叫米甲。
-
圣经新译本
扫罗的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚。他的两个女儿,长女名叫米拉,次女名叫米甲。
-
中文标准译本
扫罗的儿子是约拿单、亦施韦和麦基舒亚。他有两个女儿,大的名叫米拉,小的名叫米甲。
-
新標點和合本
掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞。他的兩個女兒:長女名米拉,次女名米甲。
-
和合本2010(神版-繁體)
掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基‧舒亞。他的兩個女兒:長女名叫米拉,次女名叫米甲。
-
當代譯本
他的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞,長女叫米拉,次女叫米甲。
-
聖經新譯本
掃羅的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞。他的兩個女兒,長女名叫米拉,次女名叫米甲。
-
呂振中譯本
掃羅的兒子是約拿單、亦施韋、麥基舒亞;他的兩個女兒的名字:大的名叫米拉,小的名叫米甲。
-
中文標準譯本
掃羅的兒子是約拿單、亦施韋和麥基舒亞。他有兩個女兒,大的名叫米拉,小的名叫米甲。
-
文理和合譯本
掃羅之子、約拿單、亦施韋、麥基舒亞、又有二女、長名米拉、季名米甲、
-
文理委辦譯本
掃羅有三子、約拿單、以遂、麥基舒亞、又有二女、長名米臘、季名米甲。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
掃羅有三子、約拿單、以遂、麥基舒亞、有二女、長名米拉、季名米甲、
-
New International Version
Saul’s sons were Jonathan, Ishvi and Malki-Shua. The name of his older daughter was Merab, and that of the younger was Michal.
-
New International Reader's Version
Saul’s sons were Jonathan, Ishvi and Malki- Shua. Saul’s older daughter was named Merab. His younger daughter was named Michal.
-
English Standard Version
Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchi-shua. And the names of his two daughters were these: the name of the firstborn was Merab, and the name of the younger Michal.
-
New Living Translation
Saul’s sons included Jonathan, Ishbosheth, and Malkishua. He also had two daughters: Merab, who was older, and Michal.
-
Christian Standard Bible
Saul’s sons were Jonathan, Ishvi, and Malchishua. The names of his two daughters were Merab, his firstborn, and Michal, the younger.
-
New American Standard Bible
Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchi shua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn was Merab, and the name of the younger, Michal.
-
New King James Version
The sons of Saul were Jonathan, Jishui, and Malchishua. And the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.
-
American Standard Version
Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the first- born Merab, and the name of the younger Michal:
-
Holman Christian Standard Bible
Saul’s sons were Jonathan, Ishvi, and Malchishua. The names of his two daughters were: Merab, his firstborn, and Michal, the younger.
-
King James Version
Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters[ were these]; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal:
-
New English Translation
The sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malki-Shua. He had two daughters; the older one was named Merab and the younger Michal.
-
World English Bible
Now the sons of Saul were Jonathan, Ishvi, and Malchishua; and the names of his two daughters were these: the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal.