-
New English Translation
Saul was[ thirty] years old when he began to reign; he ruled over Israel for[ forty] years.
-
新标点和合本
扫罗登基年四十岁;作以色列王二年的时候,
-
和合本2010(上帝版-简体)
扫罗登基的时候年三十岁,作以色列王二年。
-
和合本2010(神版-简体)
扫罗登基的时候年三十岁,作以色列王二年。
-
当代译本
扫罗四十岁登基。他在统治以色列的第二年,
-
圣经新译本
扫罗登基的时候年三十岁,作了以色列王四十二年(原文缺完整的年数,这里是按《七十士译本》加上的)。
-
中文标准译本
扫罗作王的时候三十岁,统治以色列四十二年。
-
新標點和合本
掃羅登基年四十歲;作以色列王二年的時候,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
掃羅登基的時候年三十歲,作以色列王二年。
-
和合本2010(神版-繁體)
掃羅登基的時候年三十歲,作以色列王二年。
-
當代譯本
掃羅四十歲登基。他在統治以色列的第二年,
-
聖經新譯本
掃羅登基的時候年三十歲,作了以色列王四十二年(原文缺完整的年數,這裡是按《七十士譯本》加上的)。
-
呂振中譯本
掃羅登極的時候、年三十歲;既作了王管理以色列有兩年了,
-
中文標準譯本
掃羅作王的時候三十歲,統治以色列四十二年。
-
文理和合譯本
掃羅即位、時年四十
-
文理委辦譯本
掃羅為以色列王、越至二年、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
是年掃羅為王、既為以色列王二年、
-
New International Version
Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty- two years.
-
New International Reader's Version
Saul was 30 years old when he became king. He ruled over Israel for 42 years.
-
English Standard Version
Saul lived for one year and then became king, and when he had reigned for two years over Israel,
-
New Living Translation
Saul was thirty years old when he became king, and he reigned for forty two years.
-
Christian Standard Bible
Saul was thirty years old when he became king, and he reigned forty-two years over Israel.
-
New American Standard Bible
Saul was thirty years old when he began to reign, and he reigned for forty two years over Israel.
-
New King James Version
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
-
American Standard Version
Saul was forty years old when he began to reign; and when he had reigned two years over Israel,
-
Holman Christian Standard Bible
Saul was 30 years old when he became king, and he reigned 42 years over Israel.
-
King James Version
Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,
-
World English Bible
Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty- two years.