<< 1 Samuel 1 2 >>

本节经文

  • New English Translation
    He had two wives; the name of the first was Hannah and the name of the second was Peninnah. Now Peninnah had children, but Hannah was childless.
  • 新标点和合本
    他有两个妻:一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有儿女,哈拿没有儿女。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 当代译本
    他有两个妻子,一个叫哈娜,一个叫毗尼娜。毗尼娜有儿有女,哈娜却无儿无女。
  • 圣经新译本
    他有两个妻子,一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。
  • 中文标准译本
    以利加拿有两个妻子,一个叫哈娜,另一个叫毗尼拿;毗尼拿有孩子,哈娜没有孩子。
  • 新標點和合本
    他有兩個妻:一名哈拿,一名毗尼拿。毗尼拿有兒女,哈拿沒有兒女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他有兩個妻子:一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他有兩個妻子:一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 當代譯本
    他有兩個妻子,一個叫哈娜,一個叫毗尼娜。毗尼娜有兒有女,哈娜卻無兒無女。
  • 聖經新譯本
    他有兩個妻子,一個名叫哈拿,另一個名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿卻沒有孩子。
  • 呂振中譯本
    他有兩個妻子,一個名叫哈拿,一個名叫毘尼拿;毘尼拿有孩子,哈拿沒有孩子。
  • 中文標準譯本
    以利加拿有兩個妻子,一個叫哈娜,另一個叫皮尼娜;皮尼娜有孩子,哈娜沒有孩子。
  • 文理和合譯本
    有二妻、一名哈拿、一名毘尼拿、毘尼拿有子、哈拿無子、
  • 文理委辦譯本
    娶二妻、一名哈拿、一名比尼拿、比尼拿有子、哈拿無子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有二妻、一名哈拿、一名毘尼拿、毘尼拿有子、哈拿無子、
  • New International Version
    He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
  • New International Reader's Version
    Elkanah had two wives. One was named Hannah. The other was named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah didn’t.
  • English Standard Version
    He had two wives. The name of the one was Hannah, and the name of the other, Peninnah. And Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • New Living Translation
    Elkanah had two wives, Hannah and Peninnah. Peninnah had children, but Hannah did not.
  • Christian Standard Bible
    He had two wives, the first named Hannah and the second Peninnah. Peninnah had children, but Hannah was childless.
  • New American Standard Bible
    And he had two wives: the name of one was Hannah and the name of the other Peninnah; and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • New King James Version
    And he had two wives: the name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • American Standard Version
    and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • Holman Christian Standard Bible
    He had two wives, the first named Hannah and the second Peninnah. Peninnah had children, but Hannah was childless.
  • King James Version
    And he had two wives; the name of the one[ was] Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
  • World English Bible
    He had two wives. The name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.

交叉引用

  • Luke 1:7
    But they did not have a child, because Elizabeth was barren, and they were both very old.
  • Matthew 19:8
    Jesus said to them,“ Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts, but from the beginning it was not this way.
  • Judges 8:30
    Gideon fathered seventy sons through his many wives.
  • Genesis 4:23
    Lamech said to his wives,“ Adah and Zillah! Listen to me! You wives of Lamech, hear my words! I have killed a man for wounding me, a young man for hurting me.
  • Genesis 25:21
    Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife because she was childless. The LORD answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.
  • Genesis 29:23-29
    In the evening he brought his daughter Leah to Jacob, and Jacob had marital relations with her.( Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.)In the morning Jacob discovered it was Leah! So Jacob said to Laban,“ What in the world have you done to me! Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked me?”“ It is not our custom here,” Laban replied,“ to give the younger daughter in marriage before the firstborn.Complete my older daughter’s bridal week. Then we will give you the younger one too, in exchange for seven more years of work.”Jacob did as Laban said. When Jacob completed Leah’s bridal week, Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.( Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.)
  • Judges 13:2
    There was a man named Manoah from Zorah, from the Danite tribe. His wife was infertile and childless.
  • Deuteronomy 21:15-17
    Suppose a man has two wives, one whom he loves more than the other, and they both bear him sons, with the firstborn being the child of the less loved wife.In the day he divides his inheritance he must not appoint as firstborn the son of the favorite wife in place of the other wife’s son who is actually the firstborn.Rather, he must acknowledge the son of the less loved wife as firstborn and give him the double portion of all he has, for that son is the beginning of his father’s procreative power– to him should go the right of the firstborn.
  • Genesis 29:31
    When the LORD saw that Leah was unloved, he enabled her to become pregnant while Rachel remained childless.
  • Genesis 16:1-2
    Now Sarai, Abram’s wife, had not given birth to any children, but she had an Egyptian servant named Hagar.So Sarai said to Abram,“ Since the LORD has prevented me from having children, have sexual relations with my servant. Perhaps I can have a family by her.” Abram did what Sarai told him.
  • Luke 2:36
    There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, having been married to her husband for seven years until his death.
  • Genesis 4:19
    Lamech took two wives for himself; the name of the first was Adah, and the name of the second was Zillah.