主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 4:9
>>
本节经文
呂振中譯本
你們要樂意款待旅客、互相招待、毫無怨言。
新标点和合本
你们要互相款待,不发怨言。
和合本2010(上帝版-简体)
你们要互相款待,不发怨言。
和合本2010(神版-简体)
你们要互相款待,不发怨言。
当代译本
要互相接待,不发怨言,
圣经新译本
你们要互相接待,不发怨言。
中文标准译本
你们要毫无怨言地彼此款待。
新標點和合本
你們要互相款待,不發怨言。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要互相款待,不發怨言。
和合本2010(神版-繁體)
你們要互相款待,不發怨言。
當代譯本
要互相接待,不發怨言,
聖經新譯本
你們要互相接待,不發怨言。
中文標準譯本
你們要毫無怨言地彼此款待。
文理和合譯本
互相接納而勿吝、
文理委辦譯本
柔遠人、勿慳吝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當互相款接、不可吝嗇、
吳經熊文理聖詠與新經全集
彼此應互盡東道之誼、慇懃款接無怨言嗇色、
New International Version
Offer hospitality to one another without grumbling.
New International Reader's Version
Welcome others into your homes without complaining.
English Standard Version
Show hospitality to one another without grumbling.
New Living Translation
Cheerfully share your home with those who need a meal or a place to stay.
Christian Standard Bible
Be hospitable to one another without complaining.
New American Standard Bible
Be hospitable to one another without complaint.
New King James Version
Be hospitable to one another without grumbling.
American Standard Version
using hospitality one to another without murmuring:
Holman Christian Standard Bible
Be hospitable to one another without complaining.
King James Version
Use hospitality one to another without grudging.
New English Translation
Show hospitality to one another without complaining.
World English Bible
Be hospitable to one another without grumbling.
交叉引用
希伯來書 13:2
別忘了樂意款待旅客了。因為曾有人因樂意款待旅客,不知不覺竟款待了天使呢。
腓立比書 2:14
你們行事、都不要發怨言、起爭論,
羅馬書 12:13
聖徒的缺乏、要用團契的捐輸相賙濟;樂意款待旅客的事要力行。
希伯來書 13:16
至於行善與團契捐、你們也別忘了,因為這樣的祭是上帝所喜歡的。
提多書 1:8
卻樂意款待旅客、好良善、克己、正義、虔聖、能節制;
提摩太前書 3:2
所以監督應當無可指摘,只做過一個婦人的丈夫,能節制、克己、雅素、樂意款待旅客、善於教導;
哥林多後書 9:7
各人要照心裏所酌定的,不要心疼,不要勉強:因為上帝愛歡心樂意的捐獻者。
腓利門書 1:14
但是沒有你的意見、我不願意作甚麼,好讓你的親切關照、不是出於勉強,乃是出於甘心。
雅各書 5:9
弟兄們,別彼此埋怨了,免得受審判;你看審判者站在門前了。
羅馬書 16:23
我的東道主、也就是全教會的東道主、該猶、給你們問安。城司庫以拉都、和兄弟括土、給你們問安。