主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
彼得前書 3:19
>>
本节经文
新标点和合本
他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,
和合本2010(上帝版-简体)
他藉这灵也曾去向那些在监狱里的灵传道,
和合本2010(神版-简体)
他藉这灵也曾去向那些在监狱里的灵传道,
当代译本
祂还借着圣灵向那些监狱中的灵魂传道,
圣经新译本
他藉这灵也曾去向那些在监管中的灵宣讲,
中文标准译本
藉着灵,他也曾去传道给那些被监禁的灵魂,
新標點和合本
他藉這靈曾去傳道給那些在監獄裏的靈聽,
和合本2010(上帝版-繁體)
他藉這靈也曾去向那些在監獄裏的靈傳道,
和合本2010(神版-繁體)
他藉這靈也曾去向那些在監獄裏的靈傳道,
當代譯本
祂還藉著聖靈向那些監獄中的靈魂傳道,
聖經新譯本
他藉這靈也曾去向那些在監管中的靈宣講,
呂振中譯本
在靈裏、他也去對那些在監牢裏的靈宣傳呢、
中文標準譯本
藉著靈,他也曾去傳道給那些被監禁的靈魂,
文理和合譯本
且以靈往而宣道於獄中諸靈、
文理委辦譯本
昔挪亞造方舟、拯八人脫於水厄、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼亦藉其神、而往傳道於在獄之靈、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且曾藉此神靈、傳道於獄中諸靈矣。
New International Version
After being made alive, he went and made proclamation to the imprisoned spirits—
New International Reader's Version
After that, Christ went and made an announcement to the spirits in prison.
English Standard Version
in which he went and proclaimed to the spirits in prison,
New Living Translation
So he went and preached to the spirits in prison—
Christian Standard Bible
in which he also went and made proclamation to the spirits in prison
New American Standard Bible
in which He also went and made proclamation to the spirits in prison,
New King James Version
by whom also He went and preached to the spirits in prison,
American Standard Version
in which also he went and preached unto the spirits in prison,
Holman Christian Standard Bible
In that state He also went and made a proclamation to the spirits in prison
King James Version
By which also he went and preached unto the spirits in prison;
New English Translation
In it he went and preached to the spirits in prison,
World English Bible
in whom he also went and preached to the spirits in prison,
交叉引用
彼得前書 4:6
為此,就是死人也曾有福音傳給他們,要叫他們的肉體按着人受審判,他們的靈性卻靠神活着。 (cunpt)
以賽亞書 42:7
開瞎子的眼,領被囚的出牢獄,領坐黑暗的出監牢。 (cunpt)
以賽亞書 61:1
主耶和華的靈在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢; (cunpt)
以賽亞書 49:9
對那被捆綁的人說:出來吧!對那在黑暗的人說:顯露吧!他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。 (cunpt)
啟示錄 20:7
那一千年完了,撒但必從監牢裏被釋放, (cunpt)
啟示錄 19:10
我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜神。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。 (cunpt)
尼希米記 9:30
但你多年寬容他們,又用你的靈藉眾先知勸戒他們,他們仍不聽從,所以你將他們交在列國之民的手中。 (cunpt)
彼得前書 1:11-12
就是考察在他們心裏基督的靈,預先證明基督受苦難,後來得榮耀,是指着甚麼時候,並怎樣的時候。他們得了啟示,知道他們所傳講的一切事,不是為自己,乃是為你們。那靠着從天上差來的聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。 (cunpt)