<< 1 Kings 9 10 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now it came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • 新标点和合本
    所罗门建造耶和华殿和王宫,这两所二十年才完毕了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所罗门建造耶和华殿和王宫这两座殿宇,用了二十年才完成。
  • 当代译本
    所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和自己的王宫。
  • 圣经新译本
    所罗门用了二十年的时间来建造耶和华的殿和王宫这两座建筑物。
  • 新標點和合本
    所羅門建造耶和華殿和王宮,這兩所二十年才完畢了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所羅門建造耶和華殿和王宮這兩座殿宇,用了二十年才完成。
  • 當代譯本
    所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和自己的王宮。
  • 聖經新譯本
    所羅門用了二十年的時間來建造耶和華的殿和王宮這兩座建築物。
  • 呂振中譯本
    二十年之間、所羅門建造了永恆主的殿和王的宮室這兩座建築物;二十年以後,所羅門王就把加利利地的二十座城給了希蘭,因為推羅王希蘭曾經照所羅門所喜愛的將香柏木、松木和金子支助他。
  • 文理和合譯本
    所羅門建二室、即耶和華室、及王宮室、歷二十年、始竣其工、
  • 文理委辦譯本
    所羅門建二室、即耶和華殿、及所居宮室、凡越二十年、告厥成功、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所羅門建二室、即主之殿與王宮、凡歷二十年、始竣其工、
  • New International Version
    At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings— the temple of the Lord and the royal palace—
  • New International Reader's Version
    Solomon built the Lord’ s temple and the royal palace. It took him 20 years to construct those two buildings.
  • English Standard Version
    At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house,
  • New Living Translation
    It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,
  • Christian Standard Bible
    At the end of twenty years, during which Solomon had built the two houses, the LORD’s temple and the royal palace—
  • New King James Version
    Now it happened at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
  • American Standard Version
    And it came to pass at the end of twenty years, wherein Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the king’s house
  • Holman Christian Standard Bible
    At the end of 20 years during which Solomon had built the two houses, the Lord’s temple and the royal palace—
  • King James Version
    And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the LORD, and the king’s house,
  • New English Translation
    After twenty years, during which Solomon built the LORD’s temple and the royal palace,
  • World English Bible
    At the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, Yahweh’s house and the king’s house

交叉引用

  • 1 Kings 6 37-1 Kings 7 1
    In the fourth year the foundation of the house of the Lord was laid, in the month of Ziv.And in the eleventh year, in the month of Bul, that is, the eighth month, the house was finished in all its parts and in accordance with all its plans. So he was seven years in building it.Now Solomon built his own house over the course of thirteen years, and he finished all of his house.
  • 1 Kings 9 1
    Now it came about when Solomon had finished building the house of the Lord and the king’s house, and all that Solomon desired to do,
  • 2 Chronicles 8 1-2 Chronicles 8 18
    Now it came about at the end of the twenty years in which Solomon had built the house of the Lord and his own house,that he built the cities which Huram had given him, and settled the sons of Israel there.Then Solomon went to Hamath zobah and captured it.He built Tadmor in the wilderness and all the storage cities which he had built in Hamath.He also built upper Beth horon and lower Beth horon, which were fortified cities with walls, gates, and bars;and Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the cities for his chariots and cities for his horsemen, and everything that it pleased Solomon to build in Jerusalem, Lebanon, and all the land under his rule.All of the people who were left of the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of Israel,that is, from their descendants who were left after them in the land, whom the sons of Israel had not destroyed, Solomon raised them as forced laborers to this day.But Solomon did not make slaves from the sons of Israel for his work; for they were men of war, his chief captains and commanders of his chariots and his horsemen.These were the chief officers of King Solomon, 250 who ruled over the people.Then Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the city of David to the house which he had built for her, for he said,“ My wife shall not live in the house of David king of Israel, because the places where the ark of the Lord has entered are holy.”Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the altar of the Lord which he had built in front of the porch;and he did so according to the daily rule, offering them up according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts— the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.Now according to the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their service, and the Levites for their duties of praise and ministering before the priests according to the daily rule, and the gatekeepers by their divisions at every gate; for this is what David, the man of God, had commanded.And they did not deviate from the commandment of the king to the priests and Levites in any matter or regarding the storehouses.So all the work of Solomon was carried out from the day of the foundation of the house of the Lord, until it was finished. So the house of the Lord was completed.Then Solomon went to Ezion geber and to Eloth on the seashore in the land of Edom.And by his servants Huram sent him ships and servants who knew the sea; and they went with Solomon’s servants to Ophir and took from there 450 talents of gold, and brought it to King Solomon.