主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪上 8:40
>>
本节经文
当代译本
使你的子民在你赐给我们祖先的土地上终生敬畏你。
新标点和合本
使他们在你赐给我们列祖之地上一生一世敬畏你。
和合本2010(上帝版-简体)
使他们在你赐给我们列祖的土地上一生一世敬畏你。
和合本2010(神版-简体)
使他们在你赐给我们列祖的土地上一生一世敬畏你。
圣经新译本
好使他们在你赐给我们列祖的地上,一生一世敬畏你。
新標點和合本
使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你。
和合本2010(上帝版-繁體)
使他們在你賜給我們列祖的土地上一生一世敬畏你。
和合本2010(神版-繁體)
使他們在你賜給我們列祖的土地上一生一世敬畏你。
當代譯本
使你的子民在你賜給我們祖先的土地上終生敬畏你。
聖經新譯本
好使他們在你賜給我們列祖的地上,一生一世敬畏你。
呂振中譯本
你施報應、是要使他們在你賜給我們列祖的土地上儘他們一生的日子敬畏你。
文理和合譯本
使其在爾錫我列祖之地、畢生寅畏爾、
文理委辦譯本
使其畢生畏懼於爾、在爾所錫列祖之地。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使其畢生敬畏主、在主所賜我列祖之地、
New International Version
so that they will fear you all the time they live in the land you gave our ancestors.
New International Reader's Version
Your people will have respect for you. They will respect you as long as they are in the land you gave our people long ago.
English Standard Version
that they may fear you all the days that they live in the land that you gave to our fathers.
New Living Translation
Then they will fear you as long as they live in the land you gave to our ancestors.
Christian Standard Bible
so that they may fear you all the days they live on the land you gave our ancestors.
New American Standard Bible
so that they will fear You all the days that they live on the land which You have given to our fathers.
New King James Version
that they may fear You all the days that they live in the land which You gave to our fathers.
American Standard Version
that they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Holman Christian Standard Bible
so that they may fear You all the days they live on the land You gave our ancestors.
King James Version
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
New English Translation
Then they will obey you throughout their lifetimes as they live on the land you gave to our ancestors.
World English Bible
that they may fear you all the days that they live in the land which you gave to our fathers.
交叉引用
诗篇 130:4
然而,你赦免我们,所以你当受敬畏。
使徒行传 10:2
他和全家都是虔诚敬畏上帝的人,他慷慨周济穷人,常常祷告。
何西阿书 3:5
之后,以色列人将回心转意,寻求他们的上帝耶和华,归向他们的君王大卫。在末后的日子,他们将怀着敬畏的心归向耶和华,领受祂的恩惠。
诗篇 115:13
耶和华要赐福给一切敬畏祂的人,不分尊贵卑贱。
创世记 22:12
天使说:“不要动孩子,不可伤害他!现在我知道你敬畏上帝,因为你不惜献上你的儿子——你的独生子。”
启示录 15:4
主啊,谁敢不敬畏你,不尊崇你的名呢?因为只有你是圣洁的,万民都必到你面前敬拜你,因为你公义的作为已经彰显出来了。”
启示录 19:5
这时从宝座那里发出声音,说:“上帝所有的奴仆和一切敬畏祂的人,无论尊卑老少,都要赞美我们的上帝!”
申命记 6:13
要敬畏你们的上帝耶和华,事奉祂,凭祂的名起誓。
申命记 6:2
这样,你们就会得享长寿,你们及子孙就会终生敬畏你们的上帝耶和华,遵守祂借我吩咐你们的一切律例和诫命。
希伯来书 12:28
那么,既然我们承受的是一个不能被震动的国度,就要感恩,用虔诚和敬畏的心事奉上帝,讨祂喜悦。
耶利米书 32:39-40
我要使他们永远全心全意地敬畏我,使他们和子孙得到福乐。我要与他们立永远的约,永远恩待他们,使他们对我心存敬畏,不再背弃我。
撒母耳记上 12:24
你们要单单敬畏耶和华,全心全意地事奉他,想想他为你们做了何等伟大的事。
使徒行传 9:31
当时,犹太、加利利、撒玛利亚各地的教会都很平安,得到了坚固。信徒们非常敬畏主,又得到圣灵的安慰,人数越来越多。
出埃及记 20:20
摩西对百姓说:“不用害怕,上帝降临是要试验你们,好让你们时时敬畏祂,不致犯罪。”