-
和合本2010(上帝版-简体)
内殿前的纯金灯台,右边五个,左边五个,以及其上的花、灯盏、灯剪,都是金的;
-
新标点和合本
内殿前的精金灯台:右边五个,左边五个,并其上的金花、灯盏、蜡剪,
-
和合本2010(神版-简体)
内殿前的纯金灯台,右边五个,左边五个,以及其上的花、灯盏、灯剪,都是金的;
-
当代译本
至圣所前面的纯金灯台,左右各五个;灯台上的金花、灯盏和蜡剪;
-
圣经新译本
内殿前面的精金灯台,右边五行,左边五行;还有金花、金灯盏,
-
新標點和合本
內殿前的精金燈臺:右邊五個,左邊五個,並其上的金花、燈盞、蠟剪,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
內殿前的純金燈臺,右邊五個,左邊五個,以及其上的花、燈盞、燈剪,都是金的;
-
和合本2010(神版-繁體)
內殿前的純金燈臺,右邊五個,左邊五個,以及其上的花、燈盞、燈剪,都是金的;
-
當代譯本
至聖所前面的純金燈臺,左右各五個;燈臺上的金花、燈盞和蠟剪;
-
聖經新譯本
內殿前面的精金燈臺,右邊五行,左邊五行;還有金花、金燈盞,
-
呂振中譯本
內殿前面的燈臺、五個在右邊、五個在左邊,是用精金作的,還有燈花、燈盞、蠟剪、都是金的,
-
文理和合譯本
內殿前之燈臺、左右各五、製以精金、其花、其燈、其鑷、俱以金製、
-
文理委辦譯本
後殿前之燈臺、左右各五、以兼金為之、以及其花、其燈、其鉗、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
內殿前之燈臺、右五左五、以精金作之、其花、其盞、其翦、以金作之、
-
New International Version
the lampstands of pure gold( five on the right and five on the left, in front of the inner sanctuary); the gold floral work and lamps and tongs;
-
New International Reader's Version
He made the pure gold lampstands. There were five on the right and five on the left. They were in front of the Most Holy Room. He made the gold flowers. He made the gold lamps and tongs.
-
English Standard Version
the lampstands of pure gold, five on the south side and five on the north, before the inner sanctuary; the flowers, the lamps, and the tongs, of gold;
-
New Living Translation
the lampstands of solid gold, five on the south and five on the north, in front of the Most Holy Place; the flower decorations, lamps, and tongs— all of gold;
-
Christian Standard Bible
the pure gold lampstands in front of the inner sanctuary, five on the right and five on the left; the gold flowers, lamps, and tongs;
-
New American Standard Bible
and the lampstands of pure gold, five on the right side and five on the left, in front of the inner sanctuary; and the flowers, the lamps, and the tongs, of gold;
-
New King James Version
the lampstands of pure gold, five on the right side and five on the left in front of the inner sanctuary, with the flowers and the lamps and the wick-trimmers of gold;
-
American Standard Version
and the candlesticks, five on the right side, and five on the left, before the oracle, of pure gold; and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold;
-
Holman Christian Standard Bible
the pure gold lampstands in front of the inner sanctuary, five on the right and five on the left; the gold flowers, lamps, and tongs;
-
King James Version
And the candlesticks of pure gold, five on the right[ side], and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs[ of] gold,
-
New English Translation
the pure gold lampstands at the entrance to the inner sanctuary( five on the right and five on the left), the gold flower-shaped ornaments, lamps, and tongs,
-
World English Bible
and the lamp stands, five on the right side, and five on the left, before the inner sanctuary, of pure gold; and the flowers, the lamps, and the tongs, of gold;